Translate to
La nuit où tu m'as laissé
La noche que tu me dejaste
J'ai vu Santa Fe perdre
Ví perder a Santa Fe
Je conserve cette date pour toujours dans mon calendrier
Guardo esa fecha por siempre en mi calendario
Et le match m'a fait très mal
Y me dolió mucho el partido
Mais un cœur brisé
Pero un corazón partido
Fait encore plus mal quand ce sont les Millionnaires qui gagnent
Duele más cuando te gana millonarios
J'ai eu besoin de toi dans la minute
Me hiciste falta en el minuto
Durant laquelle j'ai voulu t'oublier
En el que te quise olvidar
Et j'étais hors-jeu quand tu as marqué
Y estaba fuera de lugar cuando marcaste
Ton action n'était pas si claire
No fue tan clara tu jugada
Et en la vérifiant avec la VAR
Y revisándola en el VAR
Je n'ai pas vu qu'elle était intentionnelle lorsque tu as appelé
No ví que fuera intencional cuando llamaste
Je ne suis pas retombé amoureux
No me he vuelto a enamorar
Et tu es la coupable
Y tu eres la culpable
Ce n'est pas que je n'ai pas essayé
No es que no lo haya intentado
C'est juste que je ne trouve personne
Sólo no encuentro a nadie
Et bien que je ne me sois pas remis à jouer
Y aunque no he vuelto a jugar
Par peur de me blesser
Por miedo a lesionarme
Je prie pour que le vide passe
Ruego que pase el vacío
Que tu as laissé dans ma vie
Que en mi vida dejaste
Depuis ce maudit match
Desde ese puto partido
Je ne suis pas retombé amoureux
Yo no he vuelto a enamorarme
Je dois reconnaître que ma statégie
Debo admitir que mi estrategia
N'a pas fonctionné et que je suis devenu trop sûr de moi
No sirvió y que me confié
Je n'ai jamais gagné mais la coupe ne me lâche pas
Nunca gané pero la copa no me suelta
Et chaque goutte dans ma boisson
Y cada gota en mi bebida
Me fait voir que ton départ
Me hace ver que tu partida
N'a peut-être qu'un aller et jamais de retour
Tal vez sólo tiene ida y nunca vuelta
Des mois plus tard sur un corner
Meses después tiro de esquina
D'une rue dans la ville
De una calle en la ciudad
Je ne t'ai pas vue seule ni mal accompagnée
No te ví sola ni tan mal acompañada
Il ne me reste plus d'autre choix
Ya no me queda más remedio
Que de supporter l'intervalle
Que aguantar el intermedio
Et d'attendre la saison suivante
Y esperar a la siguiente temporada
Je ne suis pas retombé amoureux
No me he vuelto a enamorar
Et tu es la coupable
Y tu eres la culpable
Ce n'est pas que je n'ai pas essayé
No es que no lo haya intentado
C'est juste que ne trouve personne
Solo no encuentro a nadie
Et bien que je ne me sois pas remis à jouer
Y aunque no he vuelto a jugar
Par peur de me blesser
Por miedo a lesionarme
Je prie pour que le vide passe
Ruego que pase el vacío
Que tu as laissé dans ma vie
Que en mi vida dejaste
Depuis ce maudit match
Desde ese puto partido
Depuis que tu m'as oublié
Desde que tu me olvidaste
J'ai un cœur brisé
Tengo un corazón partido
Et je ne suis pas retombé amoureux
Y no he vuelto a enamorarme
