Translate to
Se la vedi
Si la ves
Ti lascio un po' di istruzioni in caso tu la veda
Te dejo algunas instrucciones por si tú la ves
Ricordati che io ho promesso di non parlarle più
Recuerda que yo prometí nunca volverle a hablar
Ed è per il nostro bene
Y fue por nuestro bien
Per cominciare
Para empezar
Chiedile del lavoro, e poi se magari
Pregúntale por su trabajo, y luego si tal vez
Da quando non sta più con me, sia tornata a dipingere
Desde que ya no está conmigo, ella volvió a pintar
Che muoio dalla voglia di sapere
Que muero por saber
Prova a scoprilo, ma senza farti scappare che muoio dalla voglia di sapere
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Perché oggi non voglio intromettermi nella sua vita, però so
Porque no quiero entrometerme hoy en su vida, pero sé
Che non mi basta supporre, devo confermare
Que no me basta suponer, yo necesito confirmar
Che, anche se fa male, ormai non ci siano segni della ferita che ho lasciato
Que aunque me duela, ya no hay rastro de la herida que dejé
Io voglio solo che stia bene, anche se con qualcun altro
Yo solo quiero que esté bien, aunque esté bien con alguien más
Prova a scoprilo, ma senza farti scappare che muoio dalla voglia di sapere
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Non mi indorare la pillola e dimmi tutto se la vedi
No pienses en cuidarme y dime todo si la ves
Se la vedi
Si la ves
Ti chiedo solo di non forzare la conversazione
Solo te pido que no fuerces la conversación
Che non si noti che stai raccogliendo informazioni
Que no se note que le estás sacando información
Ma fai in modo che
Pero procura que
Lei ti racconti se magari continua a prendersi il caffè
Ella te cuente si tal vez siguió tomando su café
Usando quella tazza che ho lasciato a casa sua e non ha mai voluto rendermi
Usando aquella taza que dejé en su casa y nunca quiso devolver
Prova a scoprilo, ma senza farti scappare che muoio dalla voglia di sapere
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Perché oggi non voglio intromettermi nella sua vita, però so
Porque no quiero entrometerme hoy en su vida, pero sé
Che non mi basta supporre, devo confermare
Que no me basta suponer, yo necesito confirmar
Che, anche se fa male, ormai non ci siano segni della ferita che ho lasciato
Que aunque me duela, ya no hay rastro de la herida que dejé
Io voglio solo che stia bene, anche se con qualcun altro
Yo solo quiero que esté bien, aunque esté bien con alguien más
Prova a scoprilo, ma senza farti scappare che muoio dalla voglia di sapere
Intenta averiguar, pero sin delatar que muero por saber
Non mi indorare la pillola e dimmi tutto se la vedi
No pienses en cuidarme y dime todo si la ves
Eh-eh-es, eh-eh-eh
Eh-eh-es, eh-eh-eh
Se la vedi
Si la ves
E segui ogni passaggio di quelli che ti ho detto
Y me haces caso en cada paso de los que te di
Può essere che qualche ricordo torni e si dimentichi che
Pueda que algún recuerdo vuelva y se le olvide que
Era felice anche senza di me
Sin mí ya era feliz
So che oggi non devo intromettermi nella sua vita, però so
Sé que no debo entrometerme hoy en su vida, aunque tal vez
Che non mi basta supporre, devo confermare
Ya no me baste suponer y necesite confirmar
A cosa serve ricordarle la ferita che le lasciai
¿De qué me sirve recordarle aquella herida que dejé
Se è possibile che stia bene, anche se con qualcun altro
Si puede ser que ya esté bien y que esté bien con alguien más?
Perché chiedendoglielo, magari le farà male, e pensandoci bene
Porque al averiguar, puede que le haga mal, y pensándolo bien
Non me la voglio rischiare, non dire nulla
No me quiero arriesgar, no digas nada
Se la vedi
Si la ves
