Translate to
Allí para morar
There to dwell
En cadenas adamantinas y fuego penal
In adamantine chains and penal fire
Quienes se atreven a desafiar al omnipotente de las armas
Who durst defy the omnipotent to arms
Nueve veces el espacio que mide día y noche
Nine times the space that measures day and night
Rodando en el golfo ardiente
Rolling in the fiery gulf
Confundido aunque inmortal: pero su condena
Confounded though immortal, but his doom
Lo reservó para más ira; por ahora el pensamiento
Reserved him to more wrath, for now the thought
Tanto de felicidad perdida como de dolor duradero
Both of lost happiness and lasting pain
Lo atormenta; alrededor lanza sus ojos tristes
Torments him, ′round he throws his baleful eyes
Que fueron testigos de una gran aflicción y consternación
That witnessed huge affliction and dismay
Mezclado con orgullo obstinado y odio inquebrantable
Mixed with obdurate pride and steadfast hate
De inmediato, hasta donde los ángeles ven, ve
At once as far as angels ken he views
La triste situación desperdicia y salvaje
The dismal situation waste and wild
Una mazmorra horrible, por todos lados redonda
A dungeon horrible, on all sides round
Regiones de dolor, sombras tristes, donde la paz
Regions of sorrow, doleful shades, where peace
Y el descanso nunca puede morar, la esperanza nunca llega
And rest can never dwell, hope never comes
Eso viene a todos; pero la tortura sin fin todavía urge
That comes to all, but torture without end still urges
Como un gran horno flameado, sin embargo, de esas llamas
As one great furnace flamed, yet from those flames
No hay luz, sino más bien oscuridad visible
No light, but rather darkness visible
