Translate to
El amor fue amable, durante un tiempo
Love was kind, for a time
Ahora solo es dolores de cabeza y me enceguece
Now just aches and it makes me blind
Este espejo sostiene mis ojos demasiado brillantes
This mirror holds my eyes too bright
No puedo ver a los otros en mi vida
I can′t see the others in my life
Éramos demasiado jóvenes? ¿demasiado testarudos?
Were we too young? Our heads too strong
para soportar el peso de estos ojos de amante
To bear the weight of these lover's eyes
porque me siento entumecido, debajo de tu lengua
′Cause I feel numb, beneath your tongue
bajo la maldición de estos ojos de amante.
'Neath the curse of these lover's eyes
Pero no preguntes el precio que pagué
But do not ask the price I pay
Debo vivir con mi silenciosa ira
I must live with my quiet rage
Doma los fantasmas en mi cabeza
Tame the ghosts in my head
corren salvajes y me desean muerto.
That run wild and wish me dead
Deberías sacudir mis cenizas al viento
Should you shake my ash to the wind
Dios, perdona todos mis pecados
Lord, forget all of my sins
Oh, déjame morir donde yasco
Oh, let me die where I lie
bajo la maldición de estos ojos de amante
′Neath the curse of my lover′s eyes
No hay trago o droga que no haya probado
There's no drink or drug I tried
Que deshaga la maldición de estos ojos de amante
To rid the curse of these lover′s eyes
y me siento entumecido, debajo de tu lengua
And I feel numb, beneath your tongue
tu fuerza me hace sentir menos fuerte
Your strength just makes me feel less strong
Pero no preguntes el precio que pagué
But do not ask the price I pay
Debo vivir con mi silenciosa ira
I must live with my quiet rage
Doma los fantasmas en mi cabeza
Tame the ghosts in my head
corren salvajes y me desean muerto.
That run wild and wish me dead
Deberías sacudir mis cenizas al viento
Should you shake my ash to the wind
Dios, perdona todos mis pecados
Lord, forget all of my sins
Oh, déjame morir donde yasco
Oh, let me die where I lie
bajo la maldición de estos ojos de amante
'Neath the curse of my lover′s eyes
y caminaré lento, caminaré lento
And I'll walk slow, I′ll walk slow
Toma mi mano, ayúdame en el camino
Take my hand, help me on my way
y caminaré lento, caminaré lento
And I'll walk slow, I'll walk slow
toma mi mano, y estaras en mi camino
Take my hand, I′ll be on my way
y caminaré lento, caminaré lento
And I′ll walk slow, I'll walk slow
Toma mi mano, ayúdame en el camino
Take my hand, help me on my way
y caminaré lento, caminaré lento
And I′ll walk slow, I'll walk slow
toma mi mano, y estaras en mi camino
Take my hand, I′ll be on my way
ha-AA-AA, ha-aa-aa
Ha-aa-aa, Ha-aa-aa
aa-aa
Aa-aa
ha-AA-AA, ha-aa-aa
Ha-aa-aa, Ha-aa-aa
aa-aa
Aa-aa
