Translate to
Heal, daughter, your pain with our sunlight
Cúrate, mijita, el dolor con nuestra luz del sol
and the rays of the moon
Y los rayos de la luna
Heal, daughter, your pain with the sound of the river
Cúrate, mijita, el dolor con el sonido del río
The waterfall and the foam
La cascada y la espuma
With the sway of the sea that comes and goes, let it grab you
Con el vaivén del mar que va y viene, deja que te agarre
With the sway of the sea that comes and goes, let it love you
Con el vaivén del mar que va y viene, deja que te ame
Heal, my girl, with the leaves of the mint and the spearmint
Cúrate, mi niña, con las hojas de la menta y la hierbabuena
Put love in tea instead of sugar, drink it and look at the stars
Ponle amor al té, en lugar de azúcar, toma y mira las estrellas
Heal, daughter, your pain with our sunlight
Cúrate, mijita, el dolor con nuestra luz del sol
and the rays of the moon
Y los rayos de la luna
Heal, daughter, with the kisses that the wind blows you
Cúrate, mijita, con los besos que te sopla el viento
the hugs of rain
Los abrazos de lluvia
With the sway of the sea that comes and goes, let it grab you
Con el vaivén del mar que va y viene, deja que te agarre
With the sway of the sea that comes and goes, let it love you
Con el vaivén del mar que va y viene, deja que te ame
Heal, my girl, with love of the most beautiful and light the fire
Cúrate, mi niña, con amor del más bonito y enciende el fuego
Surrender your pain, let them become dust and new flowers will come
Entrega tus dolores que se vuelvan polvo y vengan nuevas flores
May all pains turn to dust, turn to dust
Que se vuelvan polvo, que se vuelvan polvo todos los dolores
May the fire burn them, may the fire burn them and let new flowers come
Que los queme el fuego, que los queme el fuego y vengan nuevas flores
May all pains turn to dust, turn to dust
Que se vuelvan polvo, que se vuelvan polvo todos los dolores
May the fire burn them, may the fire burn them and let new flowers come
Que los queme el fuego, que los queme el fuego y vengan nuevas flores
Heal, mijita, the pain with the heat of the sun
Cúrate, mijita, el dolor con el calor del sol
and the cold of the moon
Y el frío de la luna
Sweeten the morning with the aroma of lavender, rosemary, eucalyptus
Endulza la mañana con aroma de lavanda, romero, eucalipto
And let the calm come
Y que venga la calma
With the sway of the sea that comes and goes, let it grab you
Con el vaivén del mar que va y viene, deja que te agarre
With the sway of the sea that comes and goes, let it love you
Con el vaivén del mar que va y viene, deja que te ame
Heal, daughter, with the love of the most beautiful, listen to your intuition
Cúrate, mijita, con el amor del más bonito, haga caso a la intuición
Look at the whole world with the eye that you have on your forehead
Mira el mundo entero con el ojo aquel que lleva uste′ en la frente
Heal, my girl, with the most beautiful love
Cúrate, mi niña, con amor del más bonito
And always remember that you are the medicine
Y recuerda siempre que tú eres la medicina
Heal, my girl, with the most beautiful love
Cúrate, mi niña, con amor del más bonito
And always remember that you are the medicine
Y recuerda siempre que tú eres la medicina
May all pains turn to dust, turn to dust
Que se vuelvan polvo, que se vuelvan polvo todos los dolores
May the fire burn them, may the fire burn them and let new flowers come
Que los queme el fuego, que los queme el fuego y vengan nuevas flores
May all pains turn to dust, turn to dust
Que se vuelvan polvo, que se vuelvan polvo todos los dolores
May the fire burn them, may the fire burn them and let new flowers come
Que los queme el fuego, que los queme el fuego y vengan nuevas flores
