Days of Our Lives Spanish translation

Nathan Evans

Translate to

Te has preguntado por que
Do you ever wonder why
El tiempo siempre pasa
Time is always passing by
Como estrellas en la noche
Like stars in the night
A pesar de que estamos envejeciendo
Even though we′re growing old
Todo lo que me han dicho
Everything that I've been told
Mi niño interior está gritando ahora
My inner child is screaming now
Y en el fondo en algún lugar dentro
And deep down somewhere inside

me he estado aferrando a algo
I′ve been holding on to something
El tiempo se mueve lento, las noches eran largas, los días eran dorados
Time moves slow, nights were long, days were golden
me he estado aferrando a algo
I've been holding on to something
En mi mente, cariño, esos fueron los días de nuestras vidas
In my mind, baby, those were the days of our lives
Como fichas de dominó, caemos como si estuviéramos rotos
Like dominoes, we fall like we're broken
Pero al final lo sabremos cuando termine
But in the end we′ll know when it′s over
me he estado aferrando a algo
I've been holding on to something
En mi mente, cariño, esos fueron los días de nuestras vidas
In my mind, baby, those were the days of our lives

Esos fueron los días de nuestras vidas
Those were the days of our lives
Esos fueron los días de nuestras vidas
Those were the days of our lives

Solo quiero presionar rebobinar
I just wanna press rewind
Luces de neón y cielos morados.
Neon lights and purple skies
volver al principio
Go back to the start
Persiguiendo todos estos recuerdos
Chasing all these memories
En el paraíso, solos tú y yo
In paradise, just you and me
Tomo tu mano, te miro a los ojos
I take your hand, look in your eyes
Y mantenerte cerca solo una vez más
And hold you close just one more time

me he estado aferrando a algo
I′ve been holding on to something
El tiempo se mueve lento, las noches eran largas, los días eran dorados
Time moves slow, nights were long, days were golden
me he estado aferrando a algo
I've been holding on to something
En mi mente, cariño, esos fueron los días de nuestras vidas
In my mind, baby, those were the days of our lives
Como fichas de dominó, caemos como si estuviéramos rotos
Like dominoes, we fall like we′re broken
Pero al final lo sabremos cuando termine
But in the end we'll know when it′s over
me he estado aferrando a algo
I've been holding on to something
En mi mente, cariño, esos fueron los días de nuestras vidas
In my mind, baby, those were the days of our lives

(Oh, oh, oh)
(Oh-oh, oh)
Esos fueron los días de nuestras vidas
Those were the days of our lives
Los días de nuestras vidas
The days of our lives
Esos fueron los días de nuestras vidas
Those were the days of our lives

Como fichas de dominó, caemos como si estuviéramos rotos (oh, estamos rotos)
Like dominoes, we fall like we're broken (oh, we′re broken)
Pero al final lo sabremos cuando termine
But in the end we′ll know when it's over
me he estado aferrando a algo
I′ve been holding on to something
En mi mente, cariño, esos fueron los días de nuestras vidas
In my mind, baby, those were the days of our lives

Powered by musixmatch