Translate to
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi
Do you ever wonder why
Le temps passe toujours
Time is always passing by
Comme des étoiles dans la nuit
Like stars in the night
Même si nous vieillissons
Even though we′re growing old
Tout ce qu'on m'a dit
Everything that I've been told
Mon enfant intérieur crie maintenant
My inner child is screaming now
Et au fond quelque part à l'intérieur
And deep down somewhere inside
Je me suis accroché à quelque chose
I′ve been holding on to something
Le temps passe lentement, les nuits étaient longues, les jours étaient dorés
Time moves slow, nights were long, days were golden
Je me suis accroché à quelque chose
I've been holding on to something
Dans mon esprit, bébé, c'étaient les jours de nos vies
In my mind, baby, those were the days of our lives
Comme des dominos, nous tombons comme si nous étions brisés
Like dominoes, we fall like we're broken
Mais à la fin nous saurons quand ce sera fini
But in the end we′ll know when it′s over
Je me suis accroché à quelque chose
I've been holding on to something
Dans mon esprit, bébé, c'étaient les jours de nos vies
In my mind, baby, those were the days of our lives
C'étaient les jours de nos vies
Those were the days of our lives
C'étaient les jours de nos vies
Those were the days of our lives
Je veux juste appuyer sur rembobiner
I just wanna press rewind
Néons et ciel violet
Neon lights and purple skies
Revenir au début
Go back to the start
Chassant tous ces souvenirs
Chasing all these memories
Au paradis, juste toi et moi
In paradise, just you and me
Je prends ta main, regarde dans tes yeux
I take your hand, look in your eyes
Et te tenir près juste une fois de plus
And hold you close just one more time
Je me suis accroché à quelque chose
I′ve been holding on to something
Le temps passe lentement, les nuits étaient longues, les jours étaient dorés
Time moves slow, nights were long, days were golden
Je me suis accroché à quelque chose
I've been holding on to something
Dans mon esprit, bébé, c'étaient les jours de nos vies
In my mind, baby, those were the days of our lives
Comme des dominos, nous tombons comme si nous étions brisés
Like dominoes, we fall like we′re broken
Mais à la fin nous saurons quand ce sera fini
But in the end we'll know when it′s over
Je me suis accroché à quelque chose
I've been holding on to something
Dans mon esprit, bébé, c'étaient les jours de nos vies
In my mind, baby, those were the days of our lives
(Oh oh oh)
(Oh-oh, oh)
C'étaient les jours de nos vies
Those were the days of our lives
Les jours de nos vies
The days of our lives
C'étaient les jours de nos vies
Those were the days of our lives
Comme des dominos, nous tombons comme si nous étions brisés (oh, nous sommes brisés)
Like dominoes, we fall like we're broken (oh, we′re broken)
Mais à la fin nous saurons quand ce sera fini
But in the end we′ll know when it's over
Je me suis accroché à quelque chose
I′ve been holding on to something
Dans mon esprit, bébé, c'étaient les jours de nos vies
In my mind, baby, those were the days of our lives
