Translate to
Who will shout our name when we're dead
¿Quién gritará nuestro nombre cuando estemos muertos?
On the path that joins earth and sky, I'm going 200
En el camino que junta la tierra y el cielo, voy a 200
We said goodbye and I left the wheels marked in the cement
Nos despedimos y dejé las ruedas marcás en el cemento
I squeeze every second of the little I have
Exprimo cada segundo; es de lo poco que tengo
She told me to kiss her, to kiss her slowly
Me dijo que la besara, que la besara lento
As the world is over and it was over by the way
Como si el mundo se acabara; y se acabó, por cierto
She told me to shut up, that the words are blown away by the wind
Me dijo que me callara, que las palabras se las lleva el viento
She told me to wait her, as if I had time to spare
Me dijo que la esperara, como si me sobrara el tiempo
The talking booth mime, destroying my public image
El garito hablando mímica, destrozando mi imagen pública
Always creating controversy, angry haters, hysterical fans
Siempre creando polémica, haters rabiosos, fans histéricas
They insult me wishing I get in their game
Me insultan, deseando que entre en su juego
I wish they could see them as I see them
Ojalá se vieran como les veo
My rings don't fall off for by asking you for a cigarette for a joing
No se me caen los anillos por pedirte un cigarro pa un porro
Sit on the curb, watch how it happens, we get out the mud
Ni por sentarme en el bordillo a mirar cómo pasa, salimos del barro
Don't get confused I know where I'm from
No te confundas, sé de dónde vengo
I know how much it costs to earn money
Sé lo que cuesta ganarse los euros
I enjoy happy moments in honor of difficult times
Disfruto los momentos felices en honor a los tiempos difíciles
We smoke Dry Sift, nothing like your Kifi's pollen
Fumamos Dry Sift, nada que ver con tu polen de kifi
Proud of my scars, of all the times I stumbled
Orgulloso de mis cicatrices, de todas las veces que tropecé
Because it made me who I was.
Porque me hizo ser yo lo que hice
I learnt and advances, now that they analyze me
Aprendí y avancé; ahora que me analicen
Numbers talk, let's do balance
Los números hablan, hagamos balance
They say since 2011 there's no one that can reach us
Dicen que desde el 2011 no hay quien nos alcance
So I want to relax, kiss your body
Entonces quiero relajarme, besar tu cuerpo
Put it inside, go into a trance
Metértelo dentro, entrar en trance
Look at those lynx eyes, touch that bronze skin
Mirar esos ojos de lince, tocar esa piel de bronce
Forgive the yesterday, f*ck me without love, love me after
De olvidarme de ayer; fóllame sin amor, quiéreme luego
It's a pleasure to burn in your fire
Es un placer esto de arder en tu fuego
I feel like a Fenix if I'm born again, ready to win and to lose
Me siento un fénix si vuelvo a nacer, preparao pa ganar y perder
If I am a player how do you want me not to follow the game
Si soy un player, ¿cómo quieres que no te siga el juego?
I go forward like a bull, elegant but street
Par′alante como un toro; elegante, pero callejero
Every moment by your side is like a diamond saved inside the jeweller
Cada instante a tu lado son diamantes guardados dentro del joyero
I opened the doors of the sky with Bumping's keys like a locksmith
Te abrí las puertas del cielo con llaves de bumping, como un cerrajero
I gave you my heart, now there's a hole in my chest
Te regalé el corazón, ahora en el pecho tengo un agujero
