Translate to
Desde que você veio em minha vida
Since you came into my life
É a mesma velha situação
It′s the same old situation
Dias vazios e noites solitarias
Empty days and lonely nights
Cheias de amarguras e frustrações
Filled with bitterness and frustration
Caminhando sozinho no frio
Walking lonely in the cold
Tentando achar a resposta
Trying to find the answer
Gastando meu dinheiro em uma bola de cristal
Spend my money on a crystal ball
E nos encantos de uma cigana dançarina
And the charms of a gypsy dancer
Tentando quebrar esse feitiço que você lançou sobre mim
Trying to break the spell you hold on me
Sua senhora miséria
You're miss misery
Esta musica que jogastes em mim
That song you lay on me
Me liberte, me liberte
Set me free, set me free
Por favor, por favor, por favor
Please, please, please
Ai!
Ow!
Todos os dias estão cheios de arrependimentos
Every day is filled with shame
Minhas noites são cheias de ódio
My nights are filled with anger
Mentiras vazias, negações forçadas
Hollow lies, forced denial
Se você ja disse uma verdade eu não me lembro
If you told the truth, I can′t remember
Sabe, tenho que achar meu caminho
You know, I've got to find my way
Tenho que achar uma razão
Got to find a reason
Tenho que achar sua fraqueza
Got to find your weakness
Para que eu possa acabar com sua sessão de bruxarias
So I can end your witchin' season
Tenho que quebrar este feitiço que jogastes sobre mim
Got to break this spell you hold on me
Sua senhora miséria
You′re miss misery
Esta musica que jogastes em mim
That song you lay on me
Me liberte, me liberte
Set me free, set me free
Por favor, por favor, por favor
Please, please, please
Ei! Ai!
Hey! Ow
Não consigo imaginar como
Can′t think how I got myself
eu me peguei neste pesadelo
Caught up in this nightmare
Esquemas malignos, gritos à meia noite
Evil schemes, midnight screams
Vamos la, alguem escute minhas súplicas
Come on somebody listen to my prayer
Eu daria tudo que tenho
I'd give all I′ve got to give
Apenas para achar uma saida
Just to find my way out
Consigo ir mas não posso deixar -la
Got it goin' but I can′t let go
Estou preso nessa rotunda maluca
I'm trapped on this crazy roundabout
Tentando quebrar este feitiço que jogastes sobre mim
Tryin′ to break this spell you hold on me
Sua senhora miséria
You're miss misery
Esta musica que jogastes em mim
That song you lay on me
Me liberte, me liberte
Set me free, set me free
Por favor, por favor, por favor
Please, please, please
Sua senhora miséria
You're miss misery
Esta musica que jogastes em mim
That song you lay on me
Me liberte, me liberte
Set me free, oh, set me free
Por favor, por favor, por favor
Please, please, please
Sua senhora miséria
You′re miss misery
Esta musica que jogastes em mim
That song you lay on me
Me liberte, me liberte
Set me free, set me free
Por favor, por favor
Please, please
