Been There Done That French translation

Neil Sedaka

Translate to

Tu vas gémir, pleurer et gémir, souffrir jusqu'aux os
You′re gonna wail, weep and moan, suffer to the bones
Sans mon amour, tu vas juste te désintégrer
Without my love, you'll just disintegrate
Tu n'y arriveras pas sans moi, tu vivras dans la misère
You won′t make it without me, you'll live in misery
Mon amour va te manquer, attends juste
You're gonna miss my lovin′, just you wait

Quand tu viens ramper sur le sol, je ne veux plus de toi
When you come crawlin′ on the floor, I won't want you anymore
Maintenant, il est temps pour moi de crier et de célébrer (célébrer)
Now, it′s my time to shout and celebrate (celebrate)
Tu vas souffrir, attendre et voir, tu ne trouveras jamais quelqu'un comme moi
You'll suffer, wait and see, you′ll never find someone like me
Et maintenant, tes larmes arrivent beaucoup trop tard
And now, your tears are comin' much too late

Été là, fait ça, j'en ai eu assez
Been there, done that, I had enough
Emballe juste tes affaires et pars
Just pack your stuff and leave
J'y suis allé, j'ai fait ça, pourquoi as-tu menti ?
Been there, done that, why did you lie?
Et maintenant, c'est à ton tour de pleurer
And now, it′s your turn to cry

Tu vas gémir, pleurer et gémir, souffrir jusqu'aux os
You're gonna wail, weep and moan, suffer to the bones
Tu ne trouveras jamais un mec aussi bon que moi
You'll never find a guy as good as me
Tu m'as si mal traité, maintenant, je me sens oh, si content
You treated me so bad, now, I′m feelin′, oh, so glad
Je vais changer cette stupide serrure et clé (serrure et clé)
I'm gonna change that stupid lock and key (lock and key)

Été là, fait ça, trouve quelqu'un d'autre
Been there, done that, find someone else
Qui te traitera comme tu m'as traité
Who′ll treat you like you treated me
Je n'ai jamais pensé que la vengeance pouvait être si douce
I never thought that revenge could be so sweet
Je vais applaudir depuis un siège au premier rang
I'll be cheerin′ from a front row seat
(Été là)
(Been there)

Tu vas gémir, pleurer et gémir, souffrir jusqu'aux os
You're gonna wail, weep and moan, suffer to the bones
Sans mon amour, tu vas juste te désintégrer
Without my love, you′ll just disintegrate
Tu n'y arriveras pas sans moi, tu vivras dans la misère
You won't make it without me, you'll live in misery
Mon amour va te manquer, attends juste
You′re gonna miss my lovin′, just you wait

Quand tu viens ramper sur le sol, je ne veux plus de toi
When you come crawlin' on the floor, I won′t want you anymore
Maintenant, c'est mon moment de crier et de célébrer
Now, it's my time to shout and celebrate
Tu vas souffrir, attendre et voir, tu ne trouveras jamais quelqu'un comme moi
You′ll suffer, wait and see, you'll never find someone like me
(J'y suis allé) et maintenant, tes larmes arrivent beaucoup trop tard
(Been there) and now, your tears are comin′ much too late

Été là, fait ça, j'en ai eu assez
Been there, done that, I had enough
Emballe juste tes affaires et pars
Just pack your stuff and leave
J'y suis allé, j'ai fait ça, pourquoi as-tu menti ?
Been there, done that, why did you lie?
Et maintenant, c'est à ton tour de pleurer
And now, it's your turn to cry

Été là, fait ça, trouve quelqu'un d'autre
Been there, done that, find someone else
Qui te traitera comme tu m'as traité
Who'll treat you like you treated me
Je n'ai jamais pensé que la vengeance pouvait être si douce
I never thought that revenge could be so sweet

J'encouragerai depuis un siège au premier rang (pourquoi partir ce soir ?)
I′ll be cheerin′ from a front row seat (why leaving tonight?)
Je vais applaudir depuis un siège au premier rang (été là, fait ça)
I'll be cheerin′ from a front row seat (been there, done that)
Je vais applaudir depuis un siège au premier rang
I'll be cheerin′ from a front row seat

Été là, fait ça, ouais
Been there, done that, yeah

Powered by musixmatch