Translate to
J'ai une ligne plate, j'ai besoin d'un signe vital
I′ve got a flatline, I need a vital sign
J'ai une ligne plate, ligne plate, ligne plate
I've got a flatline, flatline, flatline
Conduire dans les pires conditions
Driving in the worst conditions
De face avec une collision totale
Head on with a full collision
Maintenant je suis sur le goudron en morceaux
Now I′m on the tar in pieces
Les parties du corps sont partout
Body parts are all around
J'ai décollé sans me retourner
Took off without looking back
Tu ne pouvais pas me donner un peu de répit.
You couldn't cut my heart some slack
J'ai essayé de le réparer avec mes mains
Tried to patch it up with my hands
J'appelle des renforts, est-ce grave ?
I call for backup, is this bad
Je respire, je respire à peine
I'm breathing, I′m barely breathing
Mon pouls bat à peine
My pulse is barely beating
Je ne ressens rien du tout
I don′t feel nothing at all
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Allez, ressuscite-moi
Come on, resuscitate me
Pourquoi ne viens-tu pas me sauver ?
Why don′t you come and save me?
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Je ne ressens rien du tout
I don′t feel nothing at all
Tiens-moi, tu peux arranger les choses
Hold me, you can make it right
Allez, tu peux me sauver la vie
Come on, you can save my life
Alors fais-le avec ta hache de combat
So make it with your battle axe
Je n'ai jamais vraiment eu de chance
I never really had a chance
Et maintenant je ne serai plus jamais le même
And now I'll never be the same
Je dois récupérer
I gotta recuperate
Je ne serai plus jamais le même
I′ll never be the same
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Allez, ressuscite-moi
Come on, resuscitate me
Pourquoi ne viens-tu pas me sauver ?
Why don′t you come and save me?
Je ne ressens rien du tout
I don′t feel nothing at all
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Tiens-moi, tu peux arranger les choses
Hold me, you can make it right
Allez, tu peux me sauver la vie
Come on, you can save my life
Je respire, je respire à peine
Breathing, I′m barely breathing
Mon pouls bat à peine
My pulse is barely beating
J'ai une ligne plate, donnez-moi vos signes vitaux
I've got a flatline, give me your vital signs
J'ai une ligne plate, ligne plate, ligne plate
I′ve got a flatline, flatline, flatline
J'ai une ligne plate, donnez-moi vos signes vitaux
I've got a flatline, give me your vital signs
J'ai une ligne plate, ligne plate, ligne plate
I′ve got a flatline, flatline, flatline
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Allez, ressuscite-moi
Come on, resuscitate me
Pourquoi ne viens-tu pas me sauver ?
Why don′t you come and save me?
Je ne ressens rien du tout
I don′t feel nothing at all
Je ne ressens rien du tout
I don't feel nothing at all
Tiens-moi, tu peux arranger les choses
Hold me, you can make it right
Allez, tu peux me sauver la vie
Come on, you can save my life
J'ai une ligne plate, j'ai une ligne plate
I got a flatline, I got a flatline
Donne-moi tes signes vitaux
Give me your vital signs
Donne-moi ton, donne-moi ton
Give me your, give me your
J'ai une ligne plate, j'ai une ligne plate
I got a flatline, I got a flatline
Donne-moi tes signes vitaux
Give me your vital signs
J'en ai besoin, j'en ai besoin
I need it, I need it
