Promiscuous Portuguese translation

Nelly Furtado

Translate to

Vamos
Let′s go

Como você está, jovem lady?
Yo, how you doin', young lady?
Esse sentimento que você está dando realmente me deixa louco
That feeling that you giving really drives me crazy
Você é estúpido, tem um jogador prestes a silenciar
You dope, have a player ′bout to choke
Eu estava sem palavras na primeira vez que falamos
I was at a loss for words first time that we spoke

Você está procurando por uma garota que vai te tratar bem?
You lookin' for a girl that'll treat you right?
Como você está procurando por ela durante a luz do dia?
Have you lookin′ for her in the daytime with the light
Você pode ser o tipo se eu jogar minhas cartas certas
Well, you might be the type if I play my cards right
Eu vou descobrir até o final da noite
I′ll find out by the end of tonight

Você espera que eu apenas deixe você marcar?
You expect me to just let you hit it?
Mas você ainda vai me respeitar se você ganhar?
But will you still respect me if you get it?
Tudo que posso fazer é tentar, me dê uma chance
All I can do is try, gimme one chance
Qual é o problema? Não vejo um anel em sua mão
What's the problem? I don′t see no ring on your hand

Eu serei o primeiro a admitir isto
I'll be the first to admit it
Estou curioso sobre você, você parece tão inocente
I′m curious about you, you seem so innocent
Você quer entrar no meu mundo, se perder nele?
You wanna get in my world, get lost in it?
Garoto, eu estou cansada de correr, vamos andar por uns minutos
Boy, I'm tired of runnin′, let's walk for a minute

Garota promíscua, onde quer que você esteja
Promiscuous girl, wherever you are
Estou sozinho e é você que eu quero
I'm all alone, and it′s you that I want
Garoto promíscuo, você já sabe
Promiscuous boy, you already know
Que eu sou toda sua, o que você está esperando?
That I′m all yours, what you waiting for?
Garota promíscua, você está me provocando
Promiscuous girl, you're teasin′ me
Você sabe o que eu quero, e eu tenho o que você precisa
You know what I want, and I got what you need
Garoto promíscuo, vamos direto ao ponto
Promiscuous boy, let's get to the point
Porque estamos indo bem, você está pronto?
′Cause we're on a roll, you ready?

Rosas são vermelhas, alguns diamantes são azuis
Roses are red, some diamonds are blue
O cavalheirismo está morto, mas você ainda é do tipo fofo
Chivalry is dead, but you′re still kinda cute
Hey! Não consigo tirar minha mente de você
Ayy, I can't keep my mind off you
Onde você está? Você se importa se eu passar?
Where you at? Do you mind if I come through?
Estou fora deste mundo, venha comigo para o meu planeta
I'm out of this world, come with me to my planet
Colocar você no meu nível, você acha que pode lidar com isso?
Get you on my level, do you think that you can handle it?
Eles me chamam de Thomas, sobrenome Crown
They call me Sox, last name Crown
Reconheça o jogo, vou abaixar o meu
Recognize a king, I′ma lay mine′s down

Eu sou uma garota grande, eu posso me cuidar
I'm a big girl, I can handle myself
Mas se eu ficar só, vou precisar de sua ajuda
But if I get lonely, I′ma need your help
Preste atenção em mim, eu não falo pela minha saúde
Pay attention to me, I don't talk for my health
Eu quero você na minha equipe
Well, I want you on my team
Assim como todo mundo
So does everybody else

Shh, baby, nós podemos deixar isso privado (privado)
Shh, baby, we can keep it on the low (low)
Abaixe sua guarda, ninguém tem que saber (saber)
Let your guard down, ain′t nobody gotta know (know)
Se você quiser isto, garota, eu conheço um lugar onde podemos ir
If you with it, girl, I know a place we can go
Que tipo de garota você acha que eu sou?
What kind of girl do you take me for?

Garota promíscua, onde quer que você esteja
Promiscuous girl, wherever you are
Estou sozinho e é você que eu quero
I'm all alone, and it′s you that I want
Garoto promíscuo, você já sabe
Promiscuous boy, you already know
Que eu sou toda sua, o que você está esperando?
That I'm all yours, what you waiting for?
Garota promíscua, você está me provocando
Promiscuous girl, you're teasin′ me
Você sabe o que eu quero, e eu tenho o que você precisa
You know what I want, and I got what you need
Garoto promíscuo, vamos direto ao ponto
Promiscuous boy, let′s get to the point
Porque estamos indo bem, você está pronto?
'Cause we′re on a roll, you ready?

Não fique bravo, não seja mau
Don't be mad, don′t get mean
Não fique bravo, não seja mal
Don't get mad, don′t be mean
Hey, não fique bravo, não seja mau
Hey, don't be mad, don't get mean
Hey, não fique bravo, não seja mau
Hey, don′t get mad, don′t be mean

Espere, eu não quero causar nenhum dano
Hey, I don't mean no harm
Eu posso te ver com minha camiseta
I can see you with my T-shirt on
Eu posso vê-la com nada
I can see you with nothin′ on
Sentindo em mim antes de você trazer aquilo
Feelin' on me before you bring that on
Trazer aquilo?
Bring that on?
Você sabe o que eu quero dizer
You know what I mean
Garota, eu sou um louco, você não devia dizer essas coisas
Girl, I′m a freak, you shouldn't say those things
Eu só estou tentando entrar no seu cérebro
I′m only trying to get inside of your brain
Para ver se você consegue lidar comigo como diz
To see if you can work me the way you say

Está ok, está bem
It's okay, it's alright
Eu tenho algo que você vai gostar
I got something that you gon′ like
Hey, isso é verdade ou você está falando lixo?
Hey, is that the truth or are you talking trash?
O seu jogo M.V.P é como Steve Nash?
Is your game M.V.P like Steve Nash?

Garota promíscua, onde quer que você esteja
Promiscuous girl, wherever you are
Estou sozinho e é você que eu quero
I′m all alone, and it's you that I want
Garoto promíscuo, eu estou chamando o seu nome
Promiscuous boy, I′m callin' ya name
Mas você está me deixando louca do jeito que está me fazendo esperar
But you′re drivin' me crazy the way you′re makin' me wait
Garota promíscua, você está me provocando
Promiscuous girl, you're teasin′ me
Você sabe o que eu quero, e eu tenho o que você precisa
You know what I want, and I got what you need
Garoto promíscuo, somos um no mesmo
Promiscuous boy, we′re one in the same
Então não temos mais que jogar jogos
So we don't gotta play games no more

Powered by musixmatch