Translate to
Mon petit secret inavouable
My dirty little secret
J'en ai fini de faire semblant d'être gentille, alors, chéri, ne me donne pas ton cœur.
I′m done playing nice, so, baby, don't give me your heart
Tu ne peux pas rester dormir, alors, chérie, je vais t'appeler une voiture.
You can′t stay the night, so, baby, I'll call you a car
Je n'aurais jamais imaginé que ça irait aussi loin.
Didn't even mean for this to ever get this far
Petit secret honteux, ne pouvons-nous pas le garder pour nous ?
Dirty little secret, can′t we keep it in the dark?
Ne me regarde pas comme ça, c'est trop réaliste.
Don′t you look at me like that, it's just too real
C'est si agréable de ne pas savoir ce que tu ressens
Feels so good when I don′t know the way you feel
Je n'ai pas besoin d'être celui-là
I don't have to be the one
Nous n'avons pas besoin d'être amoureux.
We don′t have to be in love
Faisons ça discrètement, en sortant par la porte de derrière.
Let's keep it discreet, sneaking out the backdoor
Tu es tellement amoureux de moi, pourquoi fais-tu ça ?
You′re so into me, what you doing that for?
Je ne veux pas être celui-là
I don't want to be the one
J'aime ton attention, oui, j'aime ça quand je m'ennuie.
I like your attention, yeah, I like it when I'm bored
Mais je connais tes intentions, oui, tu aimerais que je sois à toi.
But I know your intentions, yeah, you wish that I was yours
Mais ce n'est pas pour ça que je t'appelle (oh)
But that′s not what I call you for (oh)
Ne me regarde pas comme ça, c'est trop réaliste.
Don′t you look at me like that, it's just too real
C'est si agréable de ne pas savoir ce que tu ressens
Feels so good when I don′t know the way you feel
Je n'ai pas besoin d'être celui-là (je n'ai pas besoin d'être celui-là)
I don't have to be the one (don′t have to be the one)
Nous n'avons pas besoin d'être amoureux (pas besoin d'être amoureux)
We don't have to be in love (don′t have to be in love)
Faisons ça discrètement, en sortant par la porte de derrière.
Let's keep it discreet, sneaking out the backdoor
Tu es tellement amoureux de moi (tu es tellement amoureux de moi), pourquoi fais-tu ça ?
You're so into me (you′re so into me), what you doing that for?
Je ne veux pas être celui-là
I don′t want to be the one
Mon petit secret inavouable
My dirty little secret
C'est comme ça que je veux que ça reste.
That's how I wanna keep it
Mon petit secret inavouable
My dirty little secret
C'est comme ça que je veux que ça reste.
That′s how I wanna keep it
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah (mon petit secret honteux)
Ah, ah, ah, ah (my dirty little secret)
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah (secret)
Ah, ah, ah, ah (secret)
Oh, oh, oh, oh (oh, secret)
Ah, ah, ah, ah (oh, secret)
Secret, oh, secret, oh
Secret, oh, secret, oh
Secret, oh, secret, oh
Secret, oh, secret, oh
Secret, secret, secret, secret
Secret, secret, secret, secret
Secret, secret, secret, secret
Secret, secret, secret, secret
