Translate to
Dovresti prenderlo come un complimento
You should take it as a compliment
Se fossi in te sarei più sicura
If I were you, I would be more confident
Sei fortunata ad essere carina
You′re lucky that you're pretty
Perché sei ossessionata con il tuo aspetto?
Why are you obsessed with your appearance?
Non lo voglio sentire, stai bene
I don′t wanna hear it, you're fine
È stato il mio segreto meglio tenuto per un po' adesso
It's been my best-kept secret for a while now
Nessuno lo vede mai, ma è ovunque
No one ever sees it, but it′s all around
È la conversazione a cena di cui nessuno parla
It′s the dinner conversation no one talks about
Non so per quanto tempo posso tenerlo nascosto
Don't know how much longer I can keep this down
La bellezza è un coltello che ho tenuto dalla lama
Beauty is a knife I′ve been holding by the blade
Ingoiando il mio orgoglio così non mangerò niente
Swallowing my pride so I won't eat anything
È tutta una bugia, sinceramente, mi sta divorando viva
It′s all a lie, honestly, it's eating me alive
Fanno tutti
They′re all like
"Hai cambiato i capelli?"
"Did you change your hair?"
"Hai perso un po' di peso?"
"Did you lose a little weight?"
"Dovresti tenerli su perché ti stanno davvero bene"
"You should keep it up 'cause it really looks great"
Odio che sono sempre al meglio
I hate that I always look my best
Quando sto morendo dentro
When I'm dying on the inside
Quando sto morendo dentro
When I′m dying on the inside
Vorrei rompere lo specchio
I wish I could break the mirror
Che mi fa sentire come se dovessi sparire, cazzo
That makes me feel like I should fucking disappear
E annegare i miei demoni in una vasca piena di lacrime
And drown my demons in a bathtub filled with tears
Qualsiasi cosa io provi, sembrano sempre tornare in vita
No matter what I try, they always seem to come back to life
E se non facessi questo al mio corpo?
What if I didn′t do this to my body?
E se smettessi e poi tu non mi volessi più?
What if I quit and then you don't want me?
La conversazione a cena di cui nessuno parla
The dinner conversation no one talks about
Non so per quanto tempo posso tenerlo nascosto
Don′t know how much longer I can keep this down
La bellezza è un coltello che ho tenuto dalla lama
Beauty is a knife I've been holding by the blade
Ingoiando il mio orgoglio così non mangerò niente
Swallowing my pride so I won′t eat anything
È tutta una bugia, sinceramente, mi sta divorando viva
It's all a lie, honestly, it′s eating me alive
Fanno tutti
They're all like
"Hai cambiato i capelli?"
"Did you change your hair?"
"Hai perso un po' di peso?"
"Did you lose a little weight?"
"Dovresti tenerli su perché ti stanno davvero bene"
"You should keep it up 'cause it really looks great"
Odio che sono sempre al meglio
I hate that I always look my best
Quando sto morendo dentro
When I′m dying on the inside
Quando sto morendo dentro
When I′m dying on the inside
Quando sto morendo dentro
When I'm dying on the inside
Dovresti prenderlo come un complimento
You should take it as a compliment
Se fossi in te sarei più sicura
If I were you, I would be more confident
Sei fortunata ad essere carina
You′re lucky that you're pretty
Perché sei ossessionata con il tuo aspetto?
Why are you obsessed with your appearance?
Non lo voglio sentire, stai bene
I don′t wanna hear it, you're fine
La bellezza è un coltello che ho tenuto dalla lama
Beauty is a knife I′ve been holding by the blade
Ingoiando il mio orgoglio così non mangerò niente
Swallowing my pride so I won't eat anything
È tutta una bugia, sinceramente, mi sta divorando viva
It's all a lie, honestly, it′s eating me alive
Fanno tutti
They′re all like
"Hai cambiato i capelli?"
"Did you change your hair?"
"Hai perso un po' di peso?"
"Did you lose a little weight?"
"Dovresti tenerli su perché ti stanno davvero bene"
"You should keep it up 'cause it really looks great"
Odio che sono sempre al meglio
I hate that I always look my best
Quando sto morendo dentro
When I′m dying on the inside
