A Door Opening in a Darkened Room French translation

New Order

Translate to

Ce sont les Sex Pistols qui nous ont changés.
It was the Sex Pistols that, that changed us
Nous y sommes allés, j'étais en vacances en Turquie avec des amis.
We went, I was on a holiday in Türkiye with some friends of mine
Dormir à quatre dans une voiture, c'est dingue, non ?
Four of us sleeping in a car, how crazy is that?
Et euh, je lisais des articles sur les Sex Pistols.
And uh, I rea-, I was reading about, I′d been reading about the Sex Pistols
Je lisais le New Musical Express.
I used to read the New Musical Express
Sounds and Melody Maker, de la couverture à la couverture, tout le temps !
Sounds and Melody Maker, from cover to cover, all the time
Euh, juste pour m'évader, en fait, ça a marché.
Uh, just for escapism, really, it worked
Et euh, j'avais remarqué des petits détails sur les Sex Pistols et sur les punks.
And uh, I'd s-, I′d noticed little things about the Sex Pistols and about punks
Et euh, ça... pendant que j'étais en vacances
And uh, it-, while I was on holiday
C'était en première page du Melody Maker
It was on the front page of the Melody Maker

C'était Johnny Rotten qui se disputait avec le public, ce que j'ai trouvé génial.
It was Johnny Rotten fighting with the audience, which I thought was great
Vous savez, traiter les gens avec un tel mépris
You know, treatin' people with such disdain
Quand ils venaient te voir, je trouvais ça hilarant.
When they'd come to see you, I thought it was hilarious
Et euh, quand je suis rentré à Manchester
And um, when I got back to Manchester
Parce que je lis le Manchester Evening News
Because I read the Manchester Evening News
De la première à la dernière page, j'ai remarqué que les Sex Pistols jouaient pour 50 pence.
Cover to cover, I noticed the Sex Pistols were playing for 50P
Puis nous sommes allés chercher Bernard et nous sommes allés le voir.
Then went and got Bernard, and we went to see it
Souviens-toi comment c'était, Bernard et sa femme Sue
Remember how it was Bernard and his wife Sue
Et Terry Mason, qui était notre ami de l'école
And Terry Mason, who was our friend from school
Nous sommes allés les voir, et c'est tout.
We went to see them, and that was it then

Une fois qu'on a vu ça, c'était comme un, euh
Once we saw that, it was just like a, uh
Une porte s'ouvre dans une pièce sombre
A door opening in a darkened room
Et tu as vu la sortie, vraiment, euh, pour ta vie
And you saw the way out, really, uh, for your life
Et nous n'avions jamais écrit de chanson, je n'avais jamais été musicien.
And we′d never written a song, I′d never been musical
Je ne suis toujours pas très musicien, mais, euh, je suis allé m'acheter une guitare.
I'm still not very musical, but, um, I went and bought a guitar
Et nous avons créé un groupe, et maintenant, cela paraît absolument ridicule.
And we started a group, and now, it seems absolutely ridiculous
Dire que vous étiez tous les deux assis dans le salon de ses petits-enfants...
To think that the two of you sat in his Grands′s front room
Branchée à son vieux, euh, tourne-disque
Wired up to her old, um, record player
Vous pourriez vous considérer comme un groupe
Could call yourselves a group

Powered by musixmatch