A Total Shock French translation

New Order

Translate to

Je ne m'attendais pas à ce qu'Ian meure.
I never expected Ian dyin′
Je n'aurais jamais imaginé devenir chanteuse, tu sais.
I never expected to be a singer, you know
Ce n'était pas dans mes projets, je voulais juste être guitariste.
It wasn't on my horizon, I just wanted to be a guitarist
Alors, vous savez, ça m'a pris au dépourvu, pour ainsi dire.
So, you know, caught me wrong footed, so to speak
Aussi, parce que je n'y avais jamais pensé de ma vie
Also, because I never considered it in my life
Je ne savais pas par où commencer, comment faire, tu vois ?
I didn′t know where to bloody start, how to do it, you know
Pas seulement chanter, mais aussi écrire des paroles, tu sais.
Not just singing, but writing a lyrics, you know
Je ne veux jamais écrire de paroles de chanson
I never want to write a lyric

Alors, c'était un véritable baptême du feu, vraiment, tu sais.
So, it was a real baptism of fire, really, you know
De plus, jouer de la guitare et chanter sont deux choses complètement et totalement différentes.
Also, playin' guitar and singin' are completely and uterlly different
Car quand on est chanteur, on est au centre de l'attention.
′Cause when you′re the singer, you're the central focus
Et si tu joues de la guitare, tu le fais à ta façon et tu t'y mets à fond.
And if you′re playin' guitar, you just do it your way and getting into it
C'est un tout autre genre de métier que celui de chanteur.
Which is totally different kind of fish than being a singer
Et il a fallu beaucoup de temps pour s'y habituer.
And that took a lot getting used to it as well

Et aussi, l'entrée aux États-Unis et l'intégration à la transition
And also, coming into States and joining the transition
D'un groupe culte comme Joy Division
From being a cult group which Joy Division were
Et le Nouvel Ordre devait commencer
And New Order were to start
Je veux dire, à chaque fois que nous revenions, notre audience semblait doubler aux États-Unis.
I mean, every time we came back, our audience seemed to doubled in The States
Puis triplé, puis doublé à nouveau, tu sais
And then trippled, and then doubled again, you know
Jusqu'à ce que, finalement, nous jouions devant environ 23 à 25 mille personnes.
Until, eventually we were playing to about like 23, 25 thousand people

Cela ne faisait pas non plus partie du grand schéma des choses.
That wasn′t on the great scheme of things neither
Cela a accru le type de responsabilité personnelle
That increased the sort of personal responsability
Par exemple, si vous aviez eu un peu la gueule de bois par le passé
Like, if you had a bit of hangover in the past
Et puis, tu sais, tu ne te sentais pas très bien, et alors ? Tu sais
And, you know, you didn't feel too good, so what? You know
Mais si vous jouez devant 25 000 spectateurs payants ?
But if you′re playing in front of 25,000 paying guests?
Vous savez, et il y a toute une sorte d'entourage de personnes qui vous soutiennent.
You know, and there's a whole sort of entourage of people supporting you
Et j'ai installé tout le matériel et tout est bien rangé.
And put all the equipment up and everything nice
C'est très éprouvant mentalement si on ne se sent pas très bien.
It's quite a mental strain if you′re not feeling too good

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch