Translate to
Te levantas temprano en la mañana
You get up in the early morning
Nunca has visto un sentimiento como quisieras.
You never seen or feel like you wanna
Mira hacia arriba y el cielo cae
Look up, and the sky is falling
Es sólo otro día, llama mañana.
It′s just another day called tomorrow
Sacúdelo, sí, sacúdelo, sí
Shake it up, yeah, shake it up, yeah
Puedes hacerlo real si tú lo quieres.
You can make it real if you want it
Sacúdelo, sí, sacúdelo, sí
Shake it up, yeah, shake it up, yeah
Puedes girar la rueda si tú lo quieres.
You can turn the wheel if you wanna
Te amaba como si no fueras otro
I loved you like you were no other
Sacúdelo, sí, sacúdelo
Shake it up, yeah, shake it up
Leí tu libro de principio a fin
I read your book from front to cover
Sacúdelo, sí, sacúdelo
Shake it up, yeah, shake it up
Tiene una sensación como tu propia vida
Does it ever feel like your own life?
Ver la televisión como si estuvieras en primera línea con ella
Watching on TV like you're standing on the frontline with it
Y los papeles guardándolo para después
And the papers saving it for later
¿Alguna vez se siente como si fuera real, como si fuera verdad? (¿Alguna vez?)
Does it ever feel like it′s real, like it's true? (Does it ever?)
Tiene una sensación como tu propia vida
Does it ever feel like your own life?
Ver la televisión como si estuvieras en primera línea con ella
Watching on TV like you're standing on the frontline with it
Y los papeles guardándolo para después
And the papers saving it for later
¿Alguna vez se siente como si fuera real, como si fuera verdad? (¿Alguna vez?)
Does it ever feel like it′s real, like it′s true? (Does it ever?)
¿Lo necesitas? ¿Lo quieres?
Do you need it? Do you want it?
Estamos rockeando toda la noche, no queremos esperar (no)
We're rocking all night, we don′t wanna wait (no)
¿Gastarías algo de dinero es eso?
Would you spend some money on it?
Bueno, no me gusta el sonido y no puedo permitirme el lujo.
Well, I don't like the sound and I can′t afford the rate (hey)
Sacúdelo, sí, sacúdelo, sí
Shake it up, yeah, shake it up, yeah
Podemos hacer un trato si quieres
We can make a deal if you wanna
Sacúdelo, sí, sacúdelo, sí
Shake it up, yeah, shake it up, yeah
Sólo tienes que hacer lo que tienes que hacer.
You just gotta do what you gotta
Leí tu libro de principio a fin
I read your book from front to cover
Te estás viniendo como un pedazo de pastel
You're coming all over like a piece of cake
Aún así elegimos amarnos unos a otros
Still, we choose to love each other
Demonios, no hay furia como el odio de una mujer
Hell, there′s no fury like a woman's hate
Tiene una sensación como tu propia vida
Does it ever feel like your own life?
Ver la televisión como si estuvieras en primera línea con ella
Watching on TV like you're standing on the frontline with it
Y los papeles guardándolo para después
And the papers saving it for later
¿Alguna vez se siente como si fuera real, como si fuera verdad? (¿Alguna vez?)
Does it ever feel like it′s real, like it′s true? (Does it ever?)
Tiene una sensación como tu propia vida
Does it ever feel like your own life?
Ver la televisión como si estuvieras en primera línea con ella
Watching on TV like you're standing on the frontline with it
Y los papeles guardándolo para después
And the papers saving it for later
¿Alguna vez se siente como si fuera real, como si fuera verdad? (¿Alguna vez?)
Does it ever feel like it′s real, like it's true? (Does it ever?)
Tiene una sensación como tu propia vida
Does it ever feel like your own life?
Ver la televisión como si estuvieras en primera línea con ella
Watching on TV like you′re standing on the frontline with it
Y los papeles guardándolo para después
And the papers saving it for later
¿Alguna vez se siente como si fuera real, como si fuera verdad? (¿Alguna vez?)
Does it ever feel like it's real, like it′s true? (Does it ever?)
Tiene una sensación como tu propia vida
Does it ever feel like your own life?
Ver la televisión como si estuvieras en primera línea con ella
Watching on TV like you're standing on the frontline with it
Y los papeles guardándolo para después
And the papers saving it for later
¿Alguna vez se siente como si fuera real, como si fuera verdad? (¿Alguna vez?)
Does it ever feel like it's real, like it′s true? (Does it ever?)
