Sub‐Culture French translation

New Order

Translate to

J'aime marcher dans le parc quand il se fait tard le soir
I like walking in the park when it gets late at night
Je me déplace dans le noir et pars quand il fait jour
I move ′round in the dark and leave when it gets light
Je suis assis le jour attaché dans des chaînes si serrées
I sit around by day tied up in chains so tight
Ces paroles folles sont si fausses qu'elles pourraient être justes
These crazy words of mine so wrong they could be right

Qu'est-ce que j'en retire ?
What do I get out of this?
J'essaie toujours, je manque toujours
I always try, I always miss
Un de ces jours tu rentreras chez toi
Whoa one of these days you'll go back to your home
Tu ne remarqueras même pas que tu es seul
You won′t even notice that you are alone
Un de ces jours où tu t'assois tout seul
One of these days when you sit by yourself
Tu réaliseras que tu ne peux pas baiser sans quelqu'un d'autre
You'll realize you can't shaft without someone else
En fin de compte, vous soumettrez
In the end you will submit
ça doit faire un peu mal
It′s got to hurt you a little bit

J'aime parler dans mon sommeil quand les gens travaillent si dur
I like talking in my sleep when people work so hard
Ils ont besoin de ce qu'ils ne peuvent pas garder un choix qui les laisse marqués
They need what they can′t keep a choice that leaves them scarred
Une vue sans chambre dévoile si tôt la vérité
A view without a room unveils the truth so soon
Et quand le soleil se couche tu as perdu ce que tu as trouvé
And when the sun goes down you've lost what you have found

Qu'est-ce que j'en retire ?
What do I get out of this?
J'essaie toujours, je manque toujours
I always try, I always miss
Un de ces jours tu rentreras chez toi
One of these days you′ll go back to your home
Tu ne remarqueras même pas que tu es seul
You won't even notice that you are alone
Un de ces jours où tu t'assois tout seul
One of these days when you sit by yourself
Tu réaliseras que tu ne peux pas baiser sans quelqu'un d'autre
You′ll realize you can't shaft without someone else
En fin de compte, vous soumettrez
In the end you will submit
ça doit faire un peu mal
It′s got to hurt you a little bit

Qu'est-ce que j'en retire ?
What do I get out of this?
J'essaie toujours, je manque toujours
I always try, I always miss
Un de ces jours tu rentreras chez toi
One of these days you'll go back to your home
Tu ne remarqueras même pas que tu es seul
You won't even notice that you are alone
Un de ces jours où tu t'assois tout seul
One of these days when you sit by yourself
Tu réaliseras que tu ne peux pas baiser sans quelqu'un d'autre
You′ll realize you can′t shaft without someone else
En fin de compte, vous soumettrez
In the end you will submit
ça doit faire un peu mal
It's got to hurt you a little bit

Qu'est-ce que j'en retire ?
What do I get out of this?
J'essaie toujours, je manque toujours
I always try, I always miss
Un de ces jours tu rentreras chez toi
One of these days you′ll go back to your home
Tu ne remarqueras même pas que tu es seul
You won't even notice that you are alone
Un de ces jours où tu t'assois tout seul
One of these days when you sit by yourself
Tu réaliseras que tu ne peux pas baiser sans quelqu'un d'autre
You′ll realize you can't shaft without someone else
En fin de compte, vous soumettrez
In the end you will submit
ça doit faire un peu mal
It′s got to hurt you a little bit

Qu'est-ce que j'en retire ?
What do I get out of this?
J'essaie toujours, je manque toujours
I always try, I always miss
Un de ces jours tu rentreras chez toi
One of these days you'll go back to your home
Tu ne remarqueras même pas que tu es seul
You won't even notice that you are alone
Bébé
Baby

Powered by musixmatch