Translate to

Je l'ai trouvée en une nuit de feu et de bruit
I found her on a night of fire and noise
Des cloches sauvages retentissaient dans le ciel sauvage
Wild bells rang in a wild sky
J'ai su à ce moment là
I knew from that moment on
Que je l'aimerais jusqu'à ma mort
That I′d love her till the day that I died
Et j'ai repoussé de mes baisers un millier de larmes
And I kissed away a thousand tears
Ma sainte patronne des chagrins variés
My lady of the Various Sorrows
Certains obtenus par supplication, certains empruntés, certains dérobés
Some begged, some borowed, some stolen
Certains réservés pour demain
Some kept safe for tomorrow
En une nuit sans fin, ornée d'étoiles argentées
On and endless night, silver star spangled
Les cloches de la chapelle ont résonné
The bells from the chapel went jingle-jangle

Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes comme je t'aime?
Do you love me? Like I love you?

Elle m'a été donnée pour rectifier les choses
She was given to me to put things right
Et j'ai empilé tout ce que j'avais accompli à côté d'elle
And I stacked all my accomplishments beside her
Mais je paraissais encore si petit et obsolète
Yet I seemed so obselete and small
J'ai trouvé dieu et tous ses démons en elle
I found God and all His devils inside her
Dans mon lit elle repoussait la tempête
In my bed she cast the blizzard out
Un faux soleil rayonnait sur sa tête
A mock sun blazed upon her head
Elle était entièrement remplie de lumière
So completely filled with light she was
Son ombre était déchiquetée et dérangée
Her shadow fanged and hairy and mad
Nos amours se sont désespérément emmêlées
Our love-lines grew hopelessly tangled
Et les cloches de la chapelle ont résonné
And the bells from the chapel went jingle-jangle

Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes comme je t'aime?
Do you love me? Like I love you?

Elle avait un cœur rempli d'amour et de dévotion
She had a heartful of love and devotion
Elle avait un esprit rempli de tyrannie et de terreur
She had a mindful of tyranny and terror
Eh bien, j'essaye, c'est vrai, je fais de mon mieux
Well, I try, I do, I really try
Mais je me trompe, bébé, c'est vrai, je fais des erreurs
But I just err, baby, I do, I error
Alors viens à moi, ma chérie
So come find me, my darling one
Je suis au plus bas, au fond du trou
I'm down to the grounds, the very dregs
Ah, la voilà qui arrive, en me cachant le soleil
Ah, here she comes, blocking the sun
Du sang coulant le long de ses jambes
Blood running down the inside of her legs
La lune dans le ciel est meurtrie et défigurée
The moon in the sky is battered and mangled
Et les cloches de la chapelle résonnent
And the bells in the chapel go jingle-jangle

Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes comme je t'aime?
Do you love me? Like I love you?

Toute chose va à sa fin
All things move toward their end
Je savais avant même de l'avoir rencontrée que je la perdrais
I knew before I met her that I would lose her
Je jure que j'ai fait de mon mieux pour être bon envers elle
I swear I made every effort to be good to her
J'ai fait de mon mieux pour ne pas la maltraiter
I made every effort not to abuse her
Bracelets fous à ses poignets et à ses chevilles
Crazy bracelets on her wrists and her ankles
Et les cloches de la chapelle résonnent
And the bells in the chapel go jingle-jangle
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes? Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me? Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes comme je t'aime?
Do you love me? Like I love you?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?
Est-ce que tu m'aimes?
Do you love me?

Powered by musixmatch