Translate to
Je me suis réveillé ce matin avec le blues partout dans ma tête
I woke up this morning with the blues all around my head
Je me suis réveillé ce matin avec le blues partout dans ma tête
I woke up this morning with the blues all around my head
J'avais l'impression que quelqu'un de ma famille était mort
I felt like someone in my family was dead
J'ai bondi comme un lapin et je suis tombé à genoux
I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
J'ai bondi comme un lapin et je suis tombé à genoux
I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
Ils ont crié tout autour de moi, disant : Ayez pitié de moi, s'il vous plaît.
Called out all around me, said, "Have mercy on me, please
Aie pitié de moi, s'il te plaît"
Have mercy on me, please"
Et là-bas, près de la fenêtre, la voix était basse et creuse
And over by the window, the voice came low and hollow
Près de la fenêtre, une voix basse et creuse parvint
Over by the window, a voice came low and hollow
J'ai parlé dans ma douleur, dans mon chagrin ardent
Spoke into my pain, into my yearning sorrow
J'ai parlé dans ma douleur
Spoke into my pain
Qui était-ce ? m'écriai-je. Quel fantôme sauvage est venu en agitation ?
"Who was it," I cried, "What wild ghost has come in agitation?"
Qui est-ce ? m'écriai-je. Quel fantôme sauvage est venu en agitation ?
"Who is it," I cried, "What wild ghost has come in agitation?
Il est minuit et demi ! Oh, pourquoi me déranges-tu si tard ?
It′s half past midnight! Oh, why you disturb me so late?"
Puis j'ai vu un mouvement
Then I saw a movement
Puis j'ai vu un mouvement autour
Then I saw a movement around
Puis j'ai vu un mouvement autour de mon lit étroit
Then I saw a movement around my narrow bed
J'ai vu un mouvement autour de mon lit étroit
I saw a movement around my narrow bed
Un fantôme dans des baskets géantes, des étoiles rieuses autour de sa tête
A ghost in giant sneakers, laughing stars around his head
Aie pitié de moi
Have mercy on me
Assis sur le lit étroit, ce garçon flamboyant
Sat down on the narrow bed, this flaming boy
Qui s'est assis sur le lit étroit, ce garçon flamboyant a dit
Who sat down on the narrow bed, this flaming boy said
Nous avons tous eu trop de chagrin, maintenant il est temps de se réjouir
"We've all had too much sorrow, now is the time for joy"
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)
Et partout dans le monde, ils crient des gros mots, ils crient des mots de colère
And all across the world they shout bad words, they shout angry words
Partout dans le monde, ils crient leurs mots de colère
All across the world they shout out their angry words
À propos de la fin de l'amour, mais les étoiles se tiennent au-dessus de la terre
About the end of love, yet the stars stand above the earth
Des métaphores lumineuses et triomphantes de l'amour
Bright, triumphant metaphors of love
Des métaphores lumineuses et triomphantes de l'amour
Bright, triumphant metaphors of love
Aveugle-nous tous, nous qui voulons nous lever et regarder au-delà
Blind us all who care to stand and look beyond
Et prendre soin de se tenir debout et de regarder au-delà
And care to stand and look beyond above
Et j'ai bondi comme un lapin et je suis tombé à genoux
And I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
J'ai bondi comme un lapin et je suis tombé à genoux
I jumped up like a rabbit and fell down to my knees
J'ai appelé tout autour de moi, j'ai dit : Ayez pitié de moi, s'il vous plaît.
I called all around me, said, "Have mercy on me, please
Aie pitié de moi, s'il te plaît (ah-ah-ah-ah)
Have mercy on me, please (ah-ah-ah-ah)
Aie pitié de moi, s'il te plaît (ah-ah-ah-ah)
Have mercy on me, please (ah-ah-ah-ah)
Aie pitié de moi, s'il te plaît (ah-ah-ah-ah)
Have mercy on me, please" (ah-ah-ah-ah)
Pour la joie, pour la joie, pour la joie (ah-ah-ah-ah)
For joy, for joy, for joy (ah-ah-ah-ah)
Pour la joie, pour la joie, pour la joie
For joy, for joy, for joy
Sauter de joie (ah-ah-ah-ah)
Jumping for joy (ah-ah-ah-ah)
Pour la joie, pour la joie, pour la joie (ah-ah-ah-ah)
For joy, for joy, for joy (ah-ah-ah-ah)
Pour la joie, pour la joie, pour la joie
For joy, for joy, for joy
Oh, pour la joie (ah-ah-ah-ah)
Oh, for joy (ah-ah-ah-ah)
Oh, aie pitié de moi, s'il te plaît (ah-ah-ah-ah)
Oh, have mercy on me, please (ah-ah-ah-ah)
Joie (ah-ah-ah-ah)
Joy (ah-ah-ah-ah)
Joie (ah-ah-ah-ah)
Joy (ah-ah-ah-ah)
Joie
Joy
