Translate to
Fai una passeggiata fino alla fine della città e attraversa i binari
Take a little walk to the edge of town and go across the tracks
Dove incombe il viadotto, come un uccello del destino mentre si trasforma e si spezza
Where the viaduct looms, like a bird of doom, as it shifts and cracks
Dove i segreti giacciono nei fuochi di confine tra i fili ronzanti
Where secrets lie in the border fires in the humming wires
Hey amico, sai che non tornerai più
Hey man, you know you′re never coming back
Oltre la piazza, oltre il ponte, oltre i mulini, oltre i fienili
Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks
Arriva come una tempesta un uomo alto e bello
On a gathering storm comes a tall handsome man
In un polveroso cappotto nero con la mano destra rossa
In a dusty black coat with a red right hand
Ti prenderà nelle sue braccia e ti dirà che sei stato un bravo ragazzo
He'll wrap you in his arms, tell you that you′ve been a good boy
Ridarà vita a tutti i tuoi sogni, di cui hai impiegato tutta la vita per distruggerli
He'll rekindle all the dreams, it took you a lifetime to destroy
Ti raggiungerà dentro il buco, curerà la tua anima rattrappita
He'll reach deep into the hole, heal your shrinking soul
Ma non c'è nulla che possa fare
But there won′t be a single thing that you can do
Lui è un dio, un uomo, un fantasma, un guru
He′s a god, he's a man, he′s a ghost, he's a guru
Bisbigliano il suo nome da una terra sperduta
They′re whispering his name through this disappearing land
Ma nascosto nel suo cappotto con la mano destra rossa
But hidden in his coat is a red right hand
Non hai soldi? Te li darà
You don't have no money? He′ll get you some
Non hai una macchina? Te ne procurerà una
You don't have no car? He'll get you one
Non hai nessuna autostima, ti senti un insetto
You don′t have no self-respect, you feel like an insect
Beh non ti disperare amico, sta arrivando
Well, don′t you worry buddy 'cause here he comes
Attraverso i ghetti e il barrio, i bassifondi e le borgate
Through the ghettos and the barrio and the Bowery and the slum
Ovunque si trovi si staglia un'ombra
A shadow is cast wherever he stands
Mazzi di banconote nella sua mano destra rossa
Stacks of green paper in his red right hand
Lo vedrai nei tuoi incubi, lo vedrai nei tuoi sogni
You′ll see him in your nightmares, you'll see him in your dreams
Apparirà nel nulla ma non ha l'aspetto che sembra
He′ll appear out of nowhere, but he ain't what he seems
Lo vedrai nella tua testa, nella televisione
You′ll see him in your head, on the TV screen
E hey amico, ti sto avvertendo di spegnerla
And hey buddy, I'm warning you to turn it off
È un fantasma, un Dio, un uomo, un guru
He's a ghost, he′s a god, he′s a man, he's a guru
Sei un microscopio ingranaggio nel suo catastrofico piano
You′re one microscopic cog in his catastrophic plan
Disegnato e diretto dalla sua mano destra rossa
Designed and directed by his red right hand
