Translate to

Dê um pequeno passeio até a periferia da cidade e atravesse os trilhos
Take a little walk to the edge of town and go across the tracks
Onde o viaduto paira, como um pássaro da perdição que muda e racha
Where the viaduct looms, like a bird of doom, as it shifts and cracks
Onde os segredos estão nos incêndios fronteiriços nos fios sussurrantes
Where secrets lie in the border fires in the humming wires
Ei cara, você sabe que nunca mais vai voltar
Hey man, you know you′re never coming back
Passado a praça, passado a ponte, passado os moinhos, passado as pilhas
Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks

Em uma tempestade que se aproxima vem um homem alto e bonito
On a gathering storm comes a tall handsome man
Em um casaco preto empoeirado com a mão direita vermelha
In a dusty black coat with a red right hand

Ele vai te envolver em seus braços, dizer que você tem sido um bom menino
He'll wrap you in his arms, tell you that you′ve been a good boy
Ele vai reacender todos os sonhos, você levou uma vida inteira para destruir
He'll rekindle all the dreams, it took you a lifetime to destroy
Ele vai chegar fundo no buraco, curar sua alma encolhida
He'll reach deep into the hole, heal your shrinking soul
Mas não haverá uma única coisa que você pode fazer
But there won′t be a single thing that you can do
Ele é um deus, ele é um homem, ele é um fantasma, ele é um guru
He′s a god, he's a man, he′s a ghost, he's a guru

Eles estão sussurrando seu nome através desta terra que está desaparecendo
They′re whispering his name through this disappearing land
Mas escondida em seu casaco está uma mão direita vermelha
But hidden in his coat is a red right hand

Você não tem dinheiro? Ele vai te dar alguns
You don't have no money? He′ll get you some
Você não tem um carro?. Ele te trará um
You don't have no car? He'll get you one
Você não tem respeito próprio, você se sente como um inseto
You don′t have no self-respect, you feel like an insect
Bem, não se preocupe, amigo, porque aqui vem ele
Well, don′t you worry buddy 'cause here he comes
Através dos guetos e do bairro e do Bowery e da favela
Through the ghettos and the barrio and the Bowery and the slum

Uma sombra é lançada onde quer que ele esteja
A shadow is cast wherever he stands
Pilhas de papel verde em sua mão direita vermelha
Stacks of green paper in his red right hand

Você o verá em seus pesadelos, você o verá em seus sonhos
You′ll see him in your nightmares, you'll see him in your dreams
Ele vai aparecer do nada, mas ele não é o que parece
He′ll appear out of nowhere, but he ain't what he seems
Você o verá em sua cabeça, na tela da TV
You′ll see him in your head, on the TV screen
E ei amigo, estou avisando para desligar
And hey buddy, I'm warning you to turn it off
Ele é um fantasma, ele é um deus, ele é um homem, ele é um guru
He's a ghost, he′s a god, he′s a man, he's a guru

Você é uma engrenagem microscópica em seu plano catastrófico
You′re one microscopic cog in his catastrophic plan
Projetado e dirigido por sua mão direita vermelha
Designed and directed by his red right hand

Powered by musixmatch