Translate to
Eu, eu estou dirigindo com estilo
I, I′m driving black on black
Acabei de pegar minha licença de volta
Just got my license back
Eu tenho a sensação em minhas veias que o trem está saindo dos trilhos
I've got this feeling in my veins this train is coming off the track
Vou perguntar educadamente se o diabo quer uma carona
I′ll ask polite if the devil needs a ride
Porque o anjo à minha direita não está me fazendo companhia esta noite
Because the angel on my right ain't hanging out with me tonight
Eu dirijo passando pela sua casa enquanto você está saindo escondida
I'm driving past your house while you were sneaking out
Eu deixo a porta do carro aberta então você pode pular sem eu precisar parar
I got the car door opened up so you can jump in on the run
Sua mãe não sabe que você sumiu
Your mom don′t know that you were missing
Ela ficaria louca se soubesse as partes suas que eu estive beijando
She′d be pissed if she could see the parts of you that I've been kissing
Gritando
Screamin′
Não, nós nunca vamos parar
No, we're never gonna quit
Não tem nada de errado nisso
Ain′t nothing wrong with it
Apenas agindo como animais (animais)
Just acting like we're animals (animals)
Não, não importa aonde vamos
No, no matter where we go
Porque todos sabem
′Cause everybody knows
Somos só um casal de animais (animais)
We're just a couple of animals (animals)
Então venha querida, entre
So come on baby, get in
Entre, apenas entre
Get in, just get in
Olha só a encrenca em que nos metemos
Check out the trouble we're in
Você está no banco do meu lado
You′re beside me on the seat
Com suas mãos entre meus joelhos
Got your hand between my knees
E você controla o quão rápido andamos pelo quão forte você aperta
And you control how fast we go by just how hard you wanna squeeze
É difícil dirigir quando você está respirando no meu ouvido
It′s hard to steer when you're breathing in my ear
Mas mantenho ambas as mãos no volante enquanto você mantém ambas as mãos na minha engrenagem
But I got both hands on the wheel while you got both hands on my gears
Agora, sem dúvida estamos indo para o sul
By now, no doubt that we were heading south
Eu acho que ninguém a ensinou a não falar de boca cheia
I guess nobody ever taught her not to speak with a full mouth
Porque aquilo foi como ligar um interruptor
′Cause this was it, like flicking on a switch
Estava tão bom que quase caí na vala
It felt so good I almost drove into the ditch
Estou gritando
I'm screamin′
Não, nós nunca vamos parar
No, we're never gonna quit
Não tem nada de errado nisso
Ain′t nothing wrong with it
Apenas agindo como animais (animais)
Just acting like we're animals (animals)
Não, não importa aonde vamos
No, no matter where we go
Porque todos sabem
'Cause everybody knows
Somos só um casal de animais (animais)
We′re just a couple of animals (animals)
Então venha querida, entre
So come on baby, get in
Entre, apenas entre
Get in, just get in
Olhe para o problema em que estamos
Look at the trouble we′re in
Nós estamos estacionados entre as pistas
We were parked out by the tracks
Estamos sentados no banco de trás e estávamos começando a nos ocupar
We're sitting in the back and we just started getting busy
Quando ela sussurrou "o que foi isso?"
When she whispered "What was that?"
O vento, eu acho, porque ninguém mais sabe onde estamos
"The wind, I think ′cause no one else knows where we are"
E foi quando ela começou a gritar
And that was when she started screamin'
"É meu pai do lado de fora do carro!"
"That′s my dad outside the car!"
Oh, por favor, as chaves, elas não estão na ignição
Oh please, the keys, they're not in the ignition
Deve ter caído no chão quando trocamos de banco
Must have wound up on the floor while we were switching our positions
Acho que eles sabiam que ela estava sumida
I guess they knew that she was missing
Enquanto eu tentava explicar ao pai dela que era a boca dela que eu estava beijando
As I tried to tell her dad it was her mouth that I was kissing
Gritando
Screamin′
Não, nós nunca vamos parar
No, we're never gonna quit
Não tem nada de errado nisso
Ain't nothing wrong with it
Apenas agindo como animais (animais)
Just acting like we′re animals (animals)
Não, não importa aonde vamos
No, no matter where we go
Porque todos sabem
′Cause everybody knows
Somos só um casal de animais (animais)
We're just a couple of animals (animals)
Então venha querida, entre
So come on baby, get in
Somos só um casal de animais
(We′re just a couple of animals)
Entre, apenas entre
Get in, just get in
Não tem nada de errado nisso
Ain't nothing wrong with it
Olha só a encrenca em que nos metemos
Check out the trouble we′re in
Somos só um casal de animais
(We're just a couple of animals)
Entre, apenas entre
Get in, just get in
