Because of You Portuguese translation

Nickelback

Translate to

Mãos no espelho,não consigo ver com mais claridade
Hands on the mirror, can′t get much clearer
Não posso fazer tudo isso ir embora
Can't make this all go away
Agora que você está sangrando,você olha para o teto
Now that you′re bleeding, you stare at the ceiling
Observa enquanto tudo isso desaparece
Watch as it all fades away

pelo que você fez,por sua causa
From what you do, because of you
Você sabe que eu não posso estar lá
You know I can't be there
Cada vez que você me chama
Each time that you call
Eu jurei não vir,mas depois de tudo estou aqui
I swore not to come, but I'm here after all
Eu sei pelo olhar que vejo em teus olhos
I know by the look that I see in your eye
Eu não vou ficar por perto e não vou ve-lá morrer
I won′t stand around and I won′t watch you die
O que você faz
What you do

Oque você fez,oque você fez
What you do, what you do
No que você se tornou?
What becomes of you?
Oque você fez,oque você fez
What you do, what you do
No que você se...?
What becomes of?

Agora que você fez isso,você pede perdão
Now that you did this, you ask for forgiveness
Doutor,pode ser o meu padre?
Doctor, could you be my priest?
Você diz que errou,você olha o que você levou
You say you're mistaken, but look what you′ve taken
Você ri enquanto mente,através de seus dentes
You laugh as you lie through your teeth

pelo que você fez,por sua causa
From what you do, because of you
Você sabe que eu não posso estar lá
You know I can't be there
Cada vez que você me chama
Each time that you call
Eu jurei não vir,mas depois de tudo estou aqui
I swore not to come, but I′m here after all
Eu sei pelo olhar que vejo em teus olhos
I know by the look that I see in your eye
Eu não vou ficar por perto e não vou ve-lá morrer
I won't stand around and I won′t watch you die
Do que você fez...
From what you do

Oque você fez,oque você fez
What you do, what you do
No que você se tornou?
What becomes of you?
Oque você fez,oque você fez
What you do, what you do
No que você se...?
What becomes of?

Do que você fez...
From what you do

Mãos no espelho,não consigo ver com mais claridade
Hands on the mirror, can't get much clearer
Não posso fazer tudo isso ir embora
Can't make this all go away
Agora que você está sangrando,você olha para o teto
Now that you′re bleeding, you stare at the ceiling
E observa tudo isso desaparecer
And watch as it all fades away

pelo que você fez,por sua causa
From what you do, because of you
Você sabe que eu não posso estar lá
You know I can′t be there
Cada vez que você me chama
Each time that you call
Eu jurei não vir,mas depois de tudo estou aqui
I swore not to come, but I'm here after all
Eu sei pelo olhar que vejo em teus olhos
I know by the look that I see in your eye
Eu não vou ficar por perto e não vou ve-lá morrer
I won′t stand around and I won't watch you die
pelo que você fez,por sua causa
From what you do, because of you

Oque você fez,oque você fez
What you do, what you do
No que você se tornou?
What becomes of you?
Oque você fez,oque você fez
What you do, what you do
O que acontece com você?
What becomes, becomes of you?
Torna-se de
Becomes of

Powered by musixmatch