If Everyone Cared French translation

Nickelback

Translate to

De dessous les arbres, on regardait le ciel
From underneath the trees, we′d watch the sky
confondant les étoiles avec des satellites
Confusing stars for satellites
Je n'avais jamais rêvé que tu serais mienne un jour
I never dreamed that you'd be mine
Mais nous voilà, nous sommes ici ce soir
But here we are, we′re here tonight

chantant Amen, je suis vivant (je suis vivant)
Singing Amen, I, I'm alive (I'm alive)
Chantant Amen je, je suis vivant
Singing Amen, I, I′m alive

Si tout le monde s'en souciait et personne ne pleurait
If everyone cared and nobody cried
Si tout le monde aimait et personne ne mentait
If everyone loved and nobody lied
Si tout le monde partageait et ravalaient leur fierté
And if everyone shared and swallowed their pride
Alors nous verrions le jour où personne ne mourrait
Then we′d see the day when nobody died

Et je chante
And I'm singing
A-Amen je, Amen je, je suis vivant
A-Amen I, Amen I, I′m alive
Chantant "Amen, je, je suis vivant"
Amen I, Amen I, Amen I, I'm alive

Et dans l'air, les lucioles
And in the air the fireflies
Sont nos seuls lumières au paradis
Our only light in paradise
Nous montrerions au monde qu'il avait tort
We′ll show the world they were wrong
Et leur apprendrons tous à chanter en chœur
And teach them all to sing along

chantant Amen, je suis vivant (je suis vivant)
Singing Amen I, I'm alive (I′m alive)
Chantant Amen je, je suis vivant
Singing Amen I, I'm alive

Si tout le monde s'en souciait et personne ne pleurait
If everyone cared and nobody cried
Si tout le monde aimait et personne ne mentait
If everyone loved and nobody lied
Si tout le monde partageait et ravalaient leur fierté
And if everyone shared and swallowed their pride
Alors nous verrions le jour où personne ne mourrait
Then we'd see the day when nobody died

Si tout le monde s'en souciait et personne ne pleurait
If everyone cared and nobody cried
Si tout le monde aimait et personne ne mentait
If everyone loved and nobody lied
Si tout le monde partageait et ravalaient leur fierté
And if everyone shared and swallowed their pride
Alors nous verrions le jour où personne ne mourrait
Then we′d see the day when nobody died...

Où personne ne mourrait
When nobody died...

Et allongés sous les étoiles
And as we lie beneath the stars
Nous réalisons à quel point nous sommes petits
We realise how small we are
S'ils pouvaient aimer comme toi et moi
If they could love like you and me
Imagine ce que pourrait être le monde
Imagine what the world could be

Si tout le monde s'en souciait et personne ne pleurait
If everyone cared and nobody cried
Si tout le monde aimait et personne ne mentait
If everyone loved and nobody lied
Si tout le monde partageait et ravalaient leur fierté
And if everyone shared and swallowed their pride
Alors nous verrions le jour où personne ne mourrait
Then we′d see the day when nobody died

Si tout le monde s'en souciait et personne ne pleurait
If everyone cared and nobody cried
Si tout le monde aimait et personne ne mentait
If everyone loved and nobody lied
Si tout le monde partageait et ravalaient leur fierté
And if everyone shared and swallowed their pride
Alors nous verrions le jour où personne ne mourrait
Then we'd see the day when nobody died...

Nous verrions le jour; nous verrions le jour
We′d see the day, we'd see the day
Où personne ne mourrait
When nobody ded
Nous verrions le jour; nous verrions le jour
We′d see the day, we'd see the day
Où personne ne mourrait
When nobody died
Nous verrions le jour où personne ne mourrait
We′d see the day when nobody died

Powered by musixmatch