Translate to
Ele está bêbado de novo, É hora de brigar
He′s drunk again, it's time to fight
Ela dever ter feito algo errado essa noite
She must have done something wrong tonight
A sala de estar vira um ringue de boxe
The living room becomes a boxing ring
É hora de correr quando você vê-lo levantar as mãos
It′s time to run when you see him clenching his hands
Ela é só uma mulher
She's just a woman
Nunca mais
Never again
Eu ouço ela gritar, do outro lado do corredor
I hear her scream from down the hall
Incrível, ela consegue até falar
Amazing she can even talk at all
Chorando ela me diz, "vá dormir"
She cries to me, "Go back to bed"
Estou com medo de que ela acabe morta nas mãos dele
I'm terrified that she′ll wind up dead in his hands
Ela é só uma mulher
She′s just a woman
Oh,nunca mais
Oh, never again
Já esteve lá antes, mas não como este
Been there before but not like this
Já vi isso antes, mas não assim
Seen it before but not like this
Nunca antes eu já vi isso tão ruim
Never before have I ever seen it this bad
Ela é só uma mulher
She's just a woman
Nunca mais
Never again
Apenas fale com a infermeira, Você escorregou e caiu
Just tell the nurse you slipped and fell
Isso começa a pinicar como isso começa a inchar
It starts to sting as it starts to swell
Ela olha para você, ela quer a verdade
She looks at you, she wants the truth
Está lá fora na sala de espera com aquelas mãos
It′s right out there in the waiting room with those hands
Com o olhar mais doce que ele pode
Lookin' just as sweet as he can
Nunca mais
Never again
Já vi isso antes, mas não assim
Seen it before but not like this
Já esteve lá antes, mas não como este
Been there before but not like this
Nunca antes eu já vi isso tão ruim
Never before have I ever seen it this bad
Ela é só uma mulher
She′s just a woman
Nunca mais
Never again
Nunca mais
Never again
Pai é um nome que você ainda não aprendeu
Father's a name you haven′t earned yet
Você é só uma criança com temperamento
You're just a child with a temper
Você nunca ouviu "Nunca bata em uma mulher"?
Haven't you heard, "Don′t hit a lady"?
Chutar sua bunda seria um prazer
Kickin′ your ass would be a pleasure
Ele está bêbado de novo, É hora de brigar
He's drunk again, it′s time to fight
Mesma merda de antes, apenas numa noite diferente
Same old shit just on a different night
Ela pega o revólver, ela está decidida
She grabs the gun, she's had enough
Hoje à noite ela vai descobrir o quão duro é esse homem
Tonight she′ll find out how fuckin' tough is this man
Ela puxa o gatilho o mais rápido que pode
Pulls the trigger fast as she can
Nunca mais
Never again
Já vi isso antes, mas não assim
Seen it before but not like this
Já esteve lá antes, mas não como este
Been there before but not like this
Nunca antes eu já vi isso tão ruim
Never before have I ever seen it this bad
Ela é só uma mulher
She′s just a woman
Nunca mais
Never again
Já vi isso antes, mas não assim
Seen it before but not like this
Já esteve lá antes, mas não como este
Been there before but not like this
Nunca antes eu já vi isso tão ruim
Never before have I ever seen it this bad
Ela é só uma mulher
She's just a woman
Nunca mais
Never again
Nunca mais
Never again
Oh,nunca mais
Oh, never again
No,nunca mais
No, never again
