Translate to
Vamos colocar esse circo na estrada
Let′s get this circus on down the road
Estamos apostando quão longe um tanque de gasolina vai
We're taking bets how far a tank of gas will go
Ligue pro seu melhor amigo, então chame mais dois
Call up your best friend, then call two more
Prestes a fazer alguma merda que você não viu antes
About to do some shit that you ain′t seen before
Não tem porta dos fundos, não tem nenhuma placa
There ain't no backdoor, there ain't no sign
A localização muda quase toda noite
Location changes almost every other night
Na última vez que encontramos, não consigo lembrar muito
Last time we found it, can′t remember much
Eu achei que eu era deus até meu advogado me acordar e disse: Eu
I thought I was a god until my lawyer woke me up and said I
Testemunho que eu estava fora da minha mente
Testify that I was right outta my mind
Deixe o registro mostrar que eu fiz tudo pelo rock and roll
Let the record show I did it all for rock and roll
Gritando toda noite, jogando 25 pra vida
Screaming every night, playing 25 to life
Então alguém, por favor, me mantenha fora de San Quentin
So somebody, please keep me the hell out of San Quentin
Fora de San Quentin
Out of San Quentin
Apenas me mantenha fora de San Quentin
Just keep me out of San Quentin
Então alguém pode, por favor, me manter fora de San Quentin?
Ooh, could somebody please keep me the hell out of San Quentin?
Saí sob fiança, chegamos na cidade
Got out on bail, we hit the town
Alguém me disse que deveríamos queimar até o chão
Somebody told me we should burn it to the ground
Muitos favores, muito a beber
Too many favors, too much to drink
Venha 6 da manhã, eles me tinham dentro do tinindo
Come 6:00 a.m. they had me back inside the clink
Eu viu testemunhar que eu estava fora da minha cabeça
I′m gonna testify that I was right outta my mind
Deixe o registro mostrar que eu fiz tudo pelo rock and roll
Let the record show I did it all for rock and roll
Gritando toda noite, jogando 25 pra vida
Screaming every night, playing 25 to life
Então alguém pode, por favor, me manter fora de San Quentin?
So can somebody please keep me the hell out of San Quentin?
Fora de San Quentin
Out of San Quentin
Oh, apenas me mantenha fora de San Quentin
Oh, just keep me out of San Quentin
Então alguém pode, por favor, me manter fora de San Quentin?
Ooh, could somebody please keep me the hell out of San Quentin?
Difícil de achar uma porra de álibi
Tough to find a goddamn alibi
Errado ou certo, é difícil de justificar
Wrong or right, it's tough to justify
Não posso descartar, muitas testemunhas
Can′t dismiss, too many witnesses
Quando a insanidade é o padrão, não importa o que é, eu vou
When insanity's the pattern, it don′t matter what it is
Eu viu testemunhar que eu estava fora da minha cabeça
I'm gonna testify that I was right outta my mind
Deixe o registro mostrar que eu fiz tudo pelo rock and roll
Let the record show I did it all for rock and roll
Gritando toda noite, jogando 25 pra vida
Screaming every night, playing 25 to life
Então alguém, por favor, me mantenha fora de San Quentin
So somebody please keep me the hell out of San Quentin
Fora de San Quentin
Out of San Quentin
Oh, apenas me mantenha fora de San Quentin
Oh, just keep me out of San Quentin
Então alguém pode, por favor, me manter fora de San Quentin?
Ooh, could somebody please keep me the hell out of San Quentin?
