This Afternoon Spanish translation

Nickelback

Translate to

Parece otro día de Bob Marley
Lookin′ like another Bob Marley day
Fumando hierba en la cachimba como un tren diesel
Hittin' from the bong like a diesel train
Y estoy de acuerdo con holgazanear esta tarde
And I′m down with hangin' out this afternoon
Tengo hierbas en el patio de cuatro pies de alto
We got weeds in the backyard four feet tall
Cheech y Chong probablemente se las hayan fumado ya
Cheech and Chong probably woulda smoked 'em all
Así que estoy fuera de combate en el sofá esta tarde
So I′m out on the couch this afternoon
Botellas de cerveza tiradas en el suelo de la cocina
Beer bottles layin′ on the kitchen floor
si las devolvemos podremos comprar más
If we take 'em all back we can buy some more
asi que dudo nos vayamos sin esta tarde
So I doubt we′ll go without this afternoon

Oh
Oh
mejor quedaté si lo estas disfrutando
You better hang on if you're taggin′ along
Porque haremos esto hasta las seis de la mañana
'Cause we′ll be doin' this 'til six in the mornin′
nada de malo con seguir toda la noche
Nothin′ wrong with goin' all night long
Creo que echo los frenos
Tough to put the brakes on
no importa cuando hayas escogido
Doesn′t matter when you'd rather

Levantate, y sal
Get up, and go out
Yo y todos mis amigos
Me and all my friends
tomamos, caemos
We drink up, We fall down
Y luego lo volvemos a hacer
And then we do it all again
solamente sentados, pasando el rato de tarde
Just sittin′ around, hangin' out this afternoon

El arrendador dice que debería comprar un terreno
Landlord says I should buy a tent
Pero puede besar mi trasero porque ya pagué la renta
But he can kiss my ass ′cause I paid the rent
asi que dudo que me bote esta tarde
So I doubt he'll kick me out this afternoon
abajo en una esquina en un bar
Down on the corner in a seedy bar
En la rockola suena el CCR
Jukebox crankin' out the CCR
tenía ganas de Suzy Q esta tarde
Had a few to Suzy Q this afternoon

Oh
Oh
mejor quedaté si lo estas disfrutando
You better hang on if you′re taggin′ along
Porque haremos esto hasta las seis de la mañana
'Cause we′ll be doin' this ′til six in the mornin'
nada de malo con seguir toda la noche
Nothin′ wrong with goin' all night long
Creo que echo los frenos
Tough to put the brakes on
no importa cuando hayas escogido
Doesn't matter when you′d rather

Levantate, y sal
Get up, and go out
Yo y todos mis amigos
Me and all my friends
tomamos, caemos
We drink up, we fall down
Y luego lo volvemos a hacer
And then we do it all again
Si, nos levantamos, y salimos
Yeah, we get up, and go out
Yo y todos mis amigos
Me and all my friends
tomamos, caemos
We drink up, we fall down
Y luego lo volvemos a hacer
And then we do it all again
Si, solo sentados alrededor, saliendo esta tarde
Yeah, just sittin′ around, hangin' out this afternoon

No quiero un reloj de muñeca o un reloj despertador para ver que hora es
Don′t want a wristwatch or an alarm clock to see what time it is
Desde el momento que despierto, solo adoro estar con mis amigos
From the moment I wake up, I just love being with my friends
apenas nos las arreglamos, pero tenemos buenos momentos
We barely get by, but have the best times
y la esperanza nunca acaba
And hope it never ends
Y beberemos todo el día hasta que caigamos
We drink all day until we fall down
así que podemos repetirlo
So we can do it all again

no es la caminada humana
It's not the human walk
es la raza humana
It′s the human race
Así que si no quieres vivir al límite
So if you ain't livin′ on the edge
estas ocupando mucho espacio
You're takin' too much space
Así que dudo que me dé cuenta de lo que hago
So I doubt I′ll figure out just what to do
a punto de patearlo
′Bout to kick it around
pasando el rato esta tarde
Hangin' out this afternoon

Oh
Oh
mejor quedaté si lo estas disfrutando
You better hang on if you′re taggin' along
Porque haremos esto hasta las seis de la mañana
′Cause we'll be doin′ this 'til six in the mornin'
nada de malo con seguir toda la noche
Nothin′ wrong with goin′ all night long
Creo que echo los frenos
Tough to put the brakes on
no importa cuando hayas escogido
Doesn't matter when you′d rather

Levantate, y sal
Get up, and go out
Yo y todos mis amigos
Me and all my friends
tomamos, caemos
We drink up, we fall down
Y luego lo volvemos a hacer
And then we do it all again
Si, nos levantamos, y salimos
Yeah, we get up, and go out
Yo y todos mis amigos
Me and all my friends
tomamos, caemos
We drink up, we fall down
Y luego lo volvemos a hacer
And then we do it all again

simplemente jugando, pasando el rato esta tarde
Just kickin' around, hangin′ out this afternoon
Sentados alrededor, saliendo esta tarde (última llamada, hijos de perras)
Sittin' around hangin′ out this afternoon (last call, you sons of bitches)
Solo pateando alrededor, saliendo esta tarde (sí)
Just kickin' around, hangin' out this afternoon (yeah)
Solo sentados alrededor, saliendo esta tarde (bebiendo en la casa)
Just sittin′ around hangin′ out this afternoon (drinks on the house)
simplemente jugando, pasando el rato esta tarde
Just kickin' around, hangin′ out this afternoon
solamente sentados, pasando el rato de tarde
Just sittin around hangin' out this afternoon

Powered by musixmatch