Translate to
Oooh,parece como outro dia do Bob Marley
Lookin′ like another Bob Marley day
O bater do sino parece o apito de um trem
Hittin' from the bong like a diesel train
E eu topo em ficar a toa nesta tarde
And I′m down with hangin' out this afternoon
Nós temos ervas no quintal a quatro pés de altura
We got weeds in the backyard four feet tall
Cheech e Chong provavelmente fumarão todas
Cheech and Chong probably woulda smoked 'em all
Então estou apagado no sofá nesta tarde
So I′m out on the couch this afternoon
Garrafas de cervejas derrubadas no chão da cozinha
Beer bottles layin′ on the kitchen floor
Se nós as devolvermos,poderemos comprar mais
If we take 'em all back we can buy some more
Então eu duvido que vamos ficar sem nesta tarde
So I doubt we′ll go without this afternoon
Oh
Oh
Melhor se segurar se você está deixando pra depois
You better hang on if you're taggin′ along
Porque vamos fazer isso até as seis da manhã
'Cause we′ll be doin' this 'til six in the mornin′
Não a nada de errado em continuar a noite toda
Nothin′ wrong with goin' all night long
Difícil de parar
Tough to put the brakes on
Não importa quando você tem de se
Doesn′t matter when you'd rather
Levantar e sair
Get up, and go out
Todos os meus amigos e eu
Me and all my friends
Nós bebemos, nos caímos
We drink up, We fall down
E quando nós fazemos de novo
And then we do it all again
Apenas ficamos por aí,juntos nesta tarde
Just sittin′ around, hangin' out this afternoon
O proprietário disse para eu comprar uma barraca
Landlord says I should buy a tent
Mas que ele se ferre,pois,eu paguei o aluguel
But he can kiss my ass ′cause I paid the rent
Então eu duvido que ele ira me expulsar nesta tarde
So I doubt he'll kick me out this afternoon
Na esquina em um bar desanimado
Down on the corner in a seedy bar
Um jukebox que toca CCR
Jukebox crankin' out the CCR
Tendo um pouco de Suzy Q nesta tarde
Had a few to Suzy Q this afternoon
Oh
Oh
Melhor se segurar se você está deixando pra depois
You better hang on if you′re taggin′ along
Porque vamos fazer isso até as seis da manhã
'Cause we′ll be doin' this ′til six in the mornin'
Não a nada de errado em continuar a noite toda
Nothin′ wrong with goin' all night long
Difícil de parar
Tough to put the brakes on
Não importa quando você tem de se
Doesn't matter when you′d rather
Levantar e sair
Get up, and go out
Todos os meus amigos e eu
Me and all my friends
Nós bebemos, nos caímos
We drink up, we fall down
E quando nós fazemos de novo
And then we do it all again
Sim, nós nos levantamos e saímos
Yeah, we get up, and go out
Todos os meus amigos e eu
Me and all my friends
Nós bebemos, nos caímos
We drink up, we fall down
E quando nós fazemos de novo
And then we do it all again
Apenas ficamos por aí,juntos nesta tarde
Yeah, just sittin′ around, hangin' out this afternoon
Não quero um relógio de pulso ou um despertador para ver que horas são
Don′t want a wristwatch or an alarm clock to see what time it is
Desde o momento em que acordo, adoro estar com meus amigos
From the moment I wake up, I just love being with my friends
Nós dificilmente conseguimos nos sustentar,mas temos os melhores momentos
We barely get by, but have the best times
E esperamos que isso nunca acabe
And hope it never ends
Nós bebemos o dia todo até cairmos
We drink all day until we fall down
Então nós podemos fazer tudo de novo
So we can do it all again
Não é a caminhada humana
It's not the human walk
É uma competição da raça humana
It′s the human race
Se você não vive nessa situação
So if you ain't livin′ on the edge
Está tomando muito espaço
You're takin' too much space
Então eu duvido que vou descobrir exatamente o que fazer
So I doubt I′ll figure out just what to do
Sobre ficarmos por ai
′Bout to kick it around
Curtindo essa tarde
Hangin' out this afternoon
Oh
Oh
Melhor se segurar se você está deixando pra depois
You better hang on if you′re taggin' along
Porque vamos fazer isso até as seis da manhã
′Cause we'll be doin′ this 'til six in the mornin'
Não a nada de errado em continuar a noite toda
Nothin′ wrong with goin′ all night long
Difícil de parar
Tough to put the brakes on
Não importa quando você tem de se
Doesn't matter when you′d rather
Levantar e sair
Get up, and go out
Todos os meus amigos e eu
Me and all my friends
Nós bebemos, nos caímos
We drink up, we fall down
E quando nós fazemos de novo
And then we do it all again
Sim, nós nos levantamos e saímos
Yeah, we get up, and go out
Todos os meus amigos e eu
Me and all my friends
Nós bebemos, nos caímos
We drink up, we fall down
E quando nós fazemos de novo
And then we do it all again
Apenas ficamos por ai, curtindo essa tarde
Just kickin' around, hangin′ out this afternoon
Sentado por aí esta tarde (última ligação, seus filhos da puta)
Sittin' around hangin′ out this afternoon (last call, you sons of bitches)
Apenas ficamos por ai, curtindo essa tarde
Just kickin' around, hangin' out this afternoon (yeah)
Apenas sentado por aí esta tarde (bebidas por conta da casa)
Just sittin′ around hangin′ out this afternoon (drinks on the house)
Apenas ficamos por ai, curtindo essa tarde
Just kickin' around, hangin′ out this afternoon
Apenas ficamos por aí,juntos nesta tarde
Just sittin around hangin' out this afternoon
