All Things Go French translation

Nicki Minaj

Translate to

Yo,j'ai dû réinventer, j'ai mis le V dans l'évent
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
j'ai mis de la chaleur dans les vents , garçon j'ai toujours été en compétition
I put the heat in vents, man I been competin′ since
Je regarde au-delà de ce que disent les gens, et je vois l'intention
I look beyond what people sayin', and I see intent
puis je m'assied et je déduis ce qu'ils pensent vraiment
Then I just sit back and decipher, what they really meant

chérie ces nuits, chérir ces personnes
Cherish these nights, cherish these people
La vie est un film,mais il n'y aurra jamais de suite
Life is a movie, but there will never be a sequel
Et je suis bien avec cela, tant que je suis en paix
And I′m good with that, as long as I'm peaceful
Tout au long de ces 7 année jusqu'a maintenant je conduisait ma fille a la maternelle
As long as seven years from now, I'm taking my daughter to preschool
Chérir ces jours-ci, l'homme vont-ils vite
Cherish these days, man do they go quick
juste hier je jurerai qu'il faisait 6h
Just yesterday, I swear it was ′06
Il ya dix ans, c'est à ce moment que tu a proposé
Ten years ago, that′s when you proposed
je regarde en bas , oui je suppose
I look down, yes, I suppose

Tout s'en va, tout s'en va
All things go, all things go
Tout s'en va, tout s'en va
All things go, all things go

Je me sens une minute, oui, nous l'avons obtenu alors il est parti
I feel one minute, yeah, we got it then it's gone
Alors que nous attendons un moment jusqu'à ce qu'il tombe
While we keep waiting for a moment ′til it falls
Donc personne ne peut jamais me dire que je me trompe
So can't nobody ever tell me that I′m wrong
Cause I'mma ride Je suis avec vous encore la nuit est jeune
'Cause I′ma ride, I'm with you still the night is young

On continue, on va, on va, on va
And we keep goin', we go, we go, we go
Nous nous réveillons et faisons tout à nouveau
We wake back up and do it all again
Et nous savons, nous savons
And we know, we know
Disons que le monde s'en fout, on roule jusqu'à la fin
Say fuck the world, we ridin′ ′til the end
Quand tout est dit et fait, regarde ce que nous sommes devenus
When all is said and done, look what we've become
je veux juste que tu sache que j'ai fait tout ça pour toi
I just want you to know, that I did it for you

j'ai perdu mon petit cousin dans un stupide ache de violence
I lost my little cousin to a senseless act of violence
Sa soeur dit qu'il voulait rester prêt de moi, mais je ne l'ai pas invité
His sister said he wanted to stay with me, but I didn′t invite him
Pourquoi il n'a pas demander, ou je suis juste (buggin') ?
Why didn't he ask, or am I just buggin′?
parceque jusqu'a ce que je devienne célèbre ils n'agissaient pas de la sorte
'Cause since I got fame, they don′t act the same
Après tout ils savent que je l'aime
Even though they know that I love 'em
Les liens familiaux brisés avant moi
Family ties broken before me
Les mecs essaient de les tuer, il ne m'appelle même pas
Niggas trynna kill 'em, he ain′t even call me
et c'est une reflection de moi ,oui J'ai compris , j'ai compris c'étais de ma faute
And that′s the reflection of me, yes, I get it, I get it, it was all me
donc je prend une pillule et je me rapelle ce regard dans ses yeux le dernier jour où il m'a vue
I pop a pill and remember the look in his eyes the last day he saw me

Tout s'en va, tout s'en va
All things go, all things go
Tout s'en va, tout s'en va
All things go, all things go

Je me sens une minute, oui, nous l'avons obtenu alors il est parti
I feel one minute, yeah, we got it then it's gone
Alors que nous attendons un moment jusqu'à ce qu'il tombe
While we keep waiting for a moment ′til it falls
Donc personne ne peut jamais me dire que je me trompe
So can't nobody ever tell me that I′m wrong
Cause I'mma ride Je suis avec vous encore la nuit est jeune
'Cause I′ma ride, I'm with you still the night is young

On continue, on va, on va, on va
And we keep goin', we go, we go, we go
Nous nous réveillons et faisons tout à nouveau
We wake back up and do it all again
Et nous savons, nous savons
And we know, we know
Disons que le monde s'en fout, on roule jusqu'à la fin
Say fuck the world, we ridin′ ′til the end
Quand tout est dit et fait, regarde ce que nous sommes devenus
When all is said and done, look at what we've become
je veux juste que tu sache que j'ai fait tout ça pour toi
I just want you to know that I did it for you

Laisse moi clarifier cela. Je ne suis pas difficile je suis juste pour mon business
Let me make this clear, I′m not difficult, I'm just ′bout my business
Je ne suis pas dans de faux partis de l'industrie, et faux agendas
I'm not into fake industry parties and fake agendas
..Avec des gens pour ce qu'ils me font ressentir et non pour ce qu'ils me donnent
Rock with people for how they make me feel, not what they give me
Même ceux qui m'ont bléssé le plus je leur montre du pardon
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
j'aime ma mère plus que la vie elle même et c'est un fait
I love my mother more than life itself, and that′s a fact
Je donnerais tout, si je pouvais en quelque sorte, juste rallumer
I'd give it all, if I could somehow I could just rekindle that
elle n'a jamais compris Pourquoi je suis tant surprotectrice
She never understands why I'm so overprotective
plus je travail, plus j'ai l'impression que quelque part ils me négligent
The more I work, the more I feel like somehow they′re neglected

je veux que Caiah aille a l'université juste pour dire "on l'a fait!"
I want ′Caiah to go to college just to say, "We did it!"
mon enfant avec Aaron aurront eu 16 ans en quelques minutes
My child with Aaron, would've have been 16 any minute
donc quelque part J'ai l'impression que Caiah est les deux
So in some ways I feel like ′Caiah is the both of them
C'est comme si le petit ange de Caiah regardais au dela de lui
It's like he′s 'Caiah′s little angel looking over him
Et je sais que Jelani m'aimera toujours et je l'aimerai toujours
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
et je suis juste comme sa petite soeur , pas Nicki Minaj quand je suis à côté de lui
And I'm just his little sister, not Nicki Minaj when I′m around him
Oui on l'a fait laissons cette empreinte
Gee, we did it, let′s leave this imprint
je viens de finir d'écrire voici l'empreinte rose
Just finished writing, this is The Pinkprint

Tout s'en va, tout s'en va
All things go, all things go
Tout s'en va, tout s'en va
All things go, all things go

Powered by musixmatch