All Things Go Portuguese translation

Nicki Minaj

Translate to

Yo, eu tive que reinventar, coloquei o V na ventilação
Yo, I had to reinvent, I put the V in vent
Eu coloco o calor nas aberturas, cara, eu estou competindo desde
I put the heat in vents, man I been competin′ since
Eu olho além do que as pessoas estão dizendo e vejo intenção
I look beyond what people sayin', and I see intent
Então eu apenas sento e decifro o que eles realmente significam
Then I just sit back and decipher, what they really meant

Aprecie essas noites, aprecie essas pessoas
Cherish these nights, cherish these people
A vida é um filme, mas nunca haverá uma continuação
Life is a movie, but there will never be a sequel
E eu estou bem com isso, desde que eu esteja em paz
And I′m good with that, as long as I'm peaceful
Daqui a 7 anos, vou levar minha filha para a pré-escola
As long as seven years from now, I'm taking my daughter to preschool
Aprecie esses dias, cara, eles vão rápido
Cherish these days, man do they go quick
Ainda ontem, eu juro que era '06
Just yesterday, I swear it was ′06
Dez anos atrás, foi quando você propôs
Ten years ago, that′s when you proposed
Eu olho para baixo, sim, eu suponho
I look down, yes, I suppose

Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go

Eu sinto um minuto, sim, nós conseguimos, então acabou
I feel one minute, yeah, we got it then it's gone
Enquanto continuamos esperando por um momento até cair
While we keep waiting for a moment ′til it falls
Então, ninguém nunca pode me dizer que estou errado
So can't nobody ever tell me that I′m wrong
Porque eu vou cavalgar, estou com você ainda a noite é uma criança
'Cause I′ma ride, I'm with you still the night is young

Continuamos, vamos, vamos, vamos
And we keep goin', we go, we go, we go
Acordamos e fazemos tudo de novo
We wake back up and do it all again
E nós sabemos, nós sabemos
And we know, we know
Diga foda-se o mundo, nós cavalgaremos até o fim
Say fuck the world, we ridin′ ′til the end
Quando tudo estiver dito e feito, veja o que nos tornamos
When all is said and done, look what we've become
Eu só quero que você saiba, que eu fiz isso por você
I just want you to know, that I did it for you

Perdi meu priminho em um ato de violência sem sentido
I lost my little cousin to a senseless act of violence
A irmã dele disse que queria ficar comigo, mas eu não o convidei
His sister said he wanted to stay with me, but I didn′t invite him
Por que ele não perguntou, ou eu só estou incomodando?
Why didn't he ask, or am I just buggin′?
Porque desde que ganhei fama, eles não agem da mesma forma
'Cause since I got fame, they don′t act the same
Mesmo sabendo que eu o amo
Even though they know that I love 'em
Laços familiares rompidos antes de mim
Family ties broken before me
Os manos estão tentando matá-los, ele nem me ligou
Niggas trynna kill 'em, he ain′t even call me
E esse é o meu reflexo, sim, entendi, entendi, foi tudo eu
And that′s the reflection of me, yes, I get it, I get it, it was all me
Eu tomo uma pílula e me lembro do olhar em seus olhos, no último dia em que ele me viu
I pop a pill and remember the look in his eyes the last day he saw me

Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go

Eu sinto um minuto, sim, nós conseguimos, então acabou
I feel one minute, yeah, we got it then it's gone
Enquanto continuamos esperando por um momento até cair
While we keep waiting for a moment ′til it falls
Então, ninguém nunca pode me dizer que estou errado
So can't nobody ever tell me that I′m wrong
Porque eu vou cavalgar, estou com você ainda a noite é uma criança
'Cause I′ma ride, I'm with you still the night is young

Continuamos, vamos, vamos, vamos
And we keep goin', we go, we go, we go
Acordamos e fazemos tudo de novo
We wake back up and do it all again
E nós sabemos, nós sabemos
And we know, we know
Diga foda-se o mundo, nós cavalgaremos até o fim
Say fuck the world, we ridin′ ′til the end
Quando tudo estiver dito e feito, veja o que nos tornamos
When all is said and done, look at what we've become
Eu só quero que você saiba, que eu fiz isso por você
I just want you to know that I did it for you

Deixe-me deixar claro que não sou difícil, estou apenas cuidando da minha vida
Let me make this clear, I′m not difficult, I'm just ′bout my business
Eu não gosto de falsas festas da indústria e agendas falsas
I'm not into fake industry parties and fake agendas
Rock com as pessoas por como elas me fazem sentir, não o que elas me dão
Rock with people for how they make me feel, not what they give me
Mesmo aqueles que mais me machucam, eu ainda mostro perdão
Even the ones that hurt me the most, I still show forgiveness
Eu amo minha mãe mais do que a própria vida, e isso é fato
I love my mother more than life itself, and that′s a fact
Eu daria tudo, se eu pudesse de alguma forma, apenas reacender isso
I'd give it all, if I could somehow I could just rekindle that
Ela nunca entende, porque eu sou tão superprotetor
She never understands why I'm so overprotective
Quanto mais eu trabalho, mais eu sinto que, de alguma forma, eles são negligenciados
The more I work, the more I feel like somehow they′re neglected

Eu quero que 'Caiah vá para a faculdade, só para dizer "Conseguimos!"
I want ′Caiah to go to college just to say, "We did it!"
Meu filho com Aaron teria dezesseis anos, a qualquer minuto
My child with Aaron, would've have been 16 any minute
Então, de certa forma, eu me sinto como 'Caiah, são os dois
So in some ways I feel like ′Caiah is the both of them
É como se ele fosse o anjinho de Caiah, olhando por ele
It's like he′s 'Caiah′s little angel looking over him
E eu sei que Jelani sempre vai me amar, e eu sempre vou amá-lo
And I know Jelani will always love me, and I'll always love him
E eu sou apenas sua irmã mais nova, não Nicki Minaj quando estou perto dele
And I'm just his little sister, not Nicki Minaj when I′m around him
Sim, nós conseguimos, vamos deixar esta marca
Gee, we did it, let′s leave this imprint
Acabei de escrever, este é The Pinkprint
Just finished writing, this is The Pinkprint

Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go
Todas as coisas vão, todas as coisas vão
All things go, all things go

Powered by musixmatch