Here I Am Spanish translation

Nicki Minaj

Translate to

¿Por qué es que sólo puedes ver lo peor de mí?
Why is that you could only see the worst in me?
Juro que a veces siento que me nutre
I swear sometimes I feel like it nurtures me
Pero mantener todo real es un poco hiriente
But to keep it all real, it′s kinda hurting me
Podría decir que he terminado con él, pero se esconde en mí
I could say I'm done with it, but it lurks in me
Así que solo me digo a mi misma que trabaja para mi
So I′m a just tell myself that it works for me
Toma un largo viaje real en el Mercedes
Take a real long drive in the Mer-ce-des
Y yo podría hacer estallar un par de ellos, percocets
And I might pop a couple of them per-ca-ces
Si, eso me hará transformar en Hercules
Yeah, that'll make me transform to Hercules

Aquí estoy, aquí estoy, asi que tomame como soy yo
Here I am, Here I am, so take me, as I am

Aquí estoy, aquí estoy, asi que tomame como soy yo
Here I am, Here I am, so take me, as I am

Aquí estoy, aquí estoy, asi que tomame como soy yo
Here I am, Here I am, so take me, as I am

Juro por Dios, hombre, todo en la vida es viejo
I swear to God, man, everything in life is old
Y lo único que cambia eso es el precio del oro
And the only thing that change is the price of gold
Incluso en la otra vida, voy a luchar contra tu alma
Even in the afterlife I'm a fight your soul
Porque la segunda vez estaré dos veces más grande
′Cause the second time around I′ll be twice as bold
¿Así que me tomas para ser quien soy?
So, do you take me to be who I am?
Tener y sostener hasta que la muerte nos separe
To have and to hold 'til death do us part?
Porque si no, es mejor que ambas partes
′Cause if not it's just best we both part
Porque ¿como se supone que finalize lo que empezaste?
′Cause how am I supposed to finish what you start?
Me hiciste pensar dos veces para respirar
You got me thinkin' twice to just breathe
Luego me dices que no sobreviviré si me voy
Then you say I won′t survive if I leave
Pero tengo un par de trucos en la manga
But I got a couple of tricks up my sleeve
Ya no necesito tu atención, al fin
I no longer need your attention, at ease

Es una broma, es un juego
It's a joke, it's a game
¿Por qué sigo teniendo puntuación?
Why am I still keeping score?
Estoy en el dolor, estoy avergonzada
I′m in pain, I′m ashamed
Soy una mujer, escucha mi rugido
I'm a woman, hear me roar

Es una broma, es un juego
It′s a joke, it's a game
¿Por qué sigo teniendo puntuación?
Why am I still keeping score?
Estoy en el dolor, estoy avergonzada
I′m in pain, I'm ashamed
Soy una mujer, escucha mi rugido
I′m a woman, hear me roar

Ahora es una broma, es un juego
Now it's a joke, it's a game
¿Por qué sigo teniendo puntuación?
Why am i still keeping score?
Estoy en el dolor, estoy avergonzada
I′m in pain, I′m ashamed
Soy una mujer, escucha mi rugido
I'm a woman, hear me roar

Es una broma, es un juego
It′s a joke, it's a game
¿Por qué sigo teniendo puntuación?
Why am i still keeping score?
Estoy en el dolor, estoy avergonzada
I′m in pain, I'm ashamed
Soy una mujer, escucha mi rugido
I′m a woman, hear me roar

Powered by musixmatch