Translate to
Je peux être égoïste
I can be selfish
Oui, très impatiente
Yeah, so impatient
Parfois je me sens comme Marilyn Monroe
Sometimes I feel like Marilyn Monroe
Je suis anxieuse oui je fais des erreurs
I′m insecure, yeah, I make mistakes
Parfois je me sens comme à la fin de la route
Sometimes I feel like I'm at the end of the road
Je peux être faible, je peux être faible
I can get low, I can get low
Je ne sais pas quelle route me menera en haut
Don′t know which way is up
Oui, je peux planer, je peux planer
Yeah, I can get high, I can get high
Comme si je ne pouvais jamais redescendre
Like I could never come down
Appellez ça une malédiction
Call it a curse
Ou pensez moi bénie
Or just call me blessed
Si tu ne peux pas me gérer quans je suis au plus bas
If you can't handle my worst
Tu n'auras pas mon meilleur
You ain't getting my best
Est-ce comme ça que Marilyn se sentait?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt?
Ca doit être comme ça ue Marilyn se sentait
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
C'est comme tout les bon moments
It′s like all the good things
Qui tombent séparément comme
They fall apart like (Like)
Comme Marilyn Monroe
Like Marilyn Monroe
En vérité on a tout gaché
Truth is we mess up
Jusqu'à ce qu'on soit meilleur
′Til we get it right
je ne veux pas finir par perdre mon âme
I don't wanna end up losing my soul
Je peux être faible, je peux être faible
I can get low, I can get low
Je ne sais pas quelle route me menera en haut
Don′t know which way is up
Oui, je peux planer, je peux planer
Yeah, I can get high, I can get high
Comme si je ne pouvais jamais redescendre
Like I could never come down
Appellez ça une malédiction
Call it a curse
Ou pensez moi bénie
Or just call me blessed
Si tu ne peux pas me gérer quans je suis au plus bas
If you can't handle my worst
Tu n'auras pas mon meilleur
You ain′t getting my best
Est-ce comme ça que Marilyn se sentait?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt?
Ca doit être comme ça ue Marilyn se sentait
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
Prends moi ou laisse moi
Take me or leave me
Je ne serai jamais parfaite
I'll never be perfect
Mais crois moi je le vaut
Believe me, I′m worth it
Alors prends moi ou laisse me ( prends moi ou laisse moi )
So, take me or leave me (Take me or leave me)
Alors prends moi ou laisse me ( prends moi ou laisse moi )
So, take me or leave me (Take me or leave me)
Appel ça une malédiction ou juste que je suis béni
Call it a curse or just call me blessed
Si tu ne peux pas me gérer quans je suis au plus bas
If you can't handle my worst
Tu n'auras pas mon meilleur
You ain't getting my best
Est-ce comme ça que Marilyn se sentait?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt felt, felt?
Ca doit être comme ça ue Marilyn se sentait
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
Est-ce comme ça que Marilyn se sentait?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt?
Ca doit être comme ça ue Marilyn se sentait
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
