Translate to
Eu posso ser egoísta
I can be selfish
É, tão impaciente
Yeah, so impatient
Às vezes sinto-me como Marilyn Monroe
Sometimes I feel like Marilyn Monroe
Sou insegura, é, cometo erros
I′m insecure, yeah, I make mistakes
Às vezes sinto que estou no fim do caminho
Sometimes I feel like I'm at the end of the road
Posso desapontar-me, entristecer
I can get low, I can get low
Não sei qual caminho seguir
Don′t know which way is up
É, posso ficar chapada, chapar-me
Yeah, I can get high, I can get high
Como se eu nunca pudesse me acalmar
Like I could never come down
Chame-me de amaldiçoada
Call it a curse
Ou apenas de abençoada
Or just call me blessed
Se não consegue lidar com o meu pior
If you can't handle my worst
Não terá meu melhor
You ain't getting my best
Foi assim que Marilyn Monroe se sentiu, sentiu, sentiu, sentiu?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt?
Deve ser como Marilyn Monroe se sentiu sentiu sentiu
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
É como todas as coisas boas
It′s like all the good things
Elas sempre desmoronam-se (como)
They fall apart like (Like)
Como Marilyn Monroe
Like Marilyn Monroe
A verdade é que estragamos
Truth is we mess up
Até acertarmos
′Til we get it right
Não quero acabar perdendo minha alma
I don't wanna end up losing my soul
Posso desapontar-me, entristecer
I can get low, I can get low
Não sei qual caminho seguir
Don′t know which way is up
É, posso ficar chapada, chapar-me
Yeah, I can get high, I can get high
Como se eu nunca pudesse me acalmar
Like I could never come down
Chame-me de amaldiçoada
Call it a curse
Ou apenas de abençoada
Or just call me blessed
Se não consegue lidar com o meu pior
If you can't handle my worst
Não terá meu melhor
You ain′t getting my best
Foi assim que Marilyn Monroe se sentiu, sentiu, sentiu, sentiu?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt?
Deve ser como Marilyn Monroe se sentiu sentiu sentiu
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
Me leve ou me deixe
Take me or leave me
Nunca serei perfeita
I'll never be perfect
Acredite, eu valho a pena
Believe me, I′m worth it
Então, me acompanhe ou me abandone (acompanhe-me ou me deixe)
So, take me or leave me (Take me or leave me)
Então, me acompanhe ou me abandone (acompanhe-me ou me deixe)
So, take me or leave me (Take me or leave me)
Me chame de amaldiçoada ou apenas de abençoada
Call it a curse or just call me blessed
Se não consegue lidar com o meu pior
If you can't handle my worst
Não terá meu melhor
You ain't getting my best
Foi assim que Marilyn Monroe se sentiu, sentiu, sentiu, sentiu?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt felt, felt?
Deve ser como Marilyn Monroe se sentiu sentiu sentiu
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
Foi assim que Marilyn Monroe se sentiu, sentiu, sentiu, sentiu?
Is this how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt?
Deve ser como Marilyn Monroe se sentiu sentiu sentiu
Must be how Marilyn Monroe felt, felt, felt, felt
