Translate to
J'ai toujours le moral haut, je n'ai pas de limite
I′m always up, ain't got a ante
Je brille fort, je ne leur dois jamais rien comme Lamy
I ball hard, don′t ever owe them like Lamy
Yo, ces salopes ont de la chance que je n'ai toujours pas trouvé de nourrice
Ayo, these b- lucky that I still ain't find a nanny
Ils me considèrent tous comme leur ainée, Sammy, euh
All of them is my junior, Sammy, uh
Ils savent que je surgis comme une corde à sauter
They know I pop up like jump rope
Si la reine fout une sacoche dessus, alors ça va fumer
I-if the queen sleeze put a bag on it, then it's gun smoke
Donc on ne joue pas sur l'internet
So we ain′t playin′ on the internet
J'ai des choses plus importantes à faire, c'est pourquoi j'ai un filet plus grand
I got bigger fish to fry, that's why I got a bigger net
(Une fois j'ai eu un amour et c'était tout feu tout flamme) ils ont essayé de me duper mais je les ai devancés
(Once I had a love and it was a gas) tried to play me but I sh- on ′em first
(Soudain, il a eu un cœur de verre) j'ai volé son cœur puis je l'ai mis dans un vers
(Soon turned out had a heart of glass) I stole his heart and then I put it in a verse
(Semblait être la vraie chose, seulement pour découvrir) il a eu des sentiments quand je l'ai joué à l'envers
(Seemed like the real thing, only to find) he caught feelings when I rode it in reverse
(Beaucoup de méfiance, l'amour est parti derrière) ces salopes sont furieuses que je m'en sois mieux sortie et en premier
(Mucho mistrust, love's gone behind) these b- mad I did better and first
Quand je partirai, je ne pourrai pas prendre l'argent avec moi
When I go, I can′t take the money with me
Il faut que j'ai quelqu'un de coriace près de moi, ils essaient de m'avoir, ouah
Gotta keep a hitter 'round, they tryna get me, woah
Qui est vrai ou faux, désolée, bébé, je ne sais pas (bébé, je ne sais pas)
Who real or fake, sorry, baby, I don′t know (baby, I don't know)
Ils ne me connaissent pas, mais ils jugent toujours ma vie
They don't know me, but they always judgin′ my life
Ils ne peuvent pas me dire qui aimer ou baiser, c'est ma vie
They can′t tell me who to love or f-, it's my life
Ils vont parler de moi que je sois dans le tort ou dans le bon
They gon′ talk about me whether I'm wrong or I′m right
Je n'ai pas besoin de plus de drame dans ma vie
I don't need no more drama in my life
Ma vie, ma vie, ma vie (ma vie)
My life, my life, my life (my life)
Ma vie, ma vie, ma vie
My life, my life, my life
Ma vie, ma vie, ma vie (ma vie, ma vie, ma vie)
My life, my life, my life (my life, my life, my life)
Il n'y a pas de traces sur les pyjamas
Ai-ain′t no prints on the jammies
Mais il va toujours coucher ce cul comme ta maman
But he'll still tuck that a- to sleep like your mammy
Je tire les ficelles sans la fausseté
I pull strings without the hammy
Bande de salopes jalouses, mais je connais les vraies salopes, entends-moi
Bunch of jealous b-, but I know the real b- hear me
Un b- chaud, viens m'éventer
A b- hot, come fan me
E-et ce cul est toujours là, alors je sais qu'elles ne peuvent pas me supporter
A-and that a- still sittin' so I know they can′t stand me
Belle salope, mais ma thune est bien virile
Sexy b-, but my money real manly
J'ai scellé ton destin si tu as jamais détesté la famille (Mm)
Sealed your fate if you ever hated on the family (mm)
(Une fois j'ai eu un amour et c'était tout feu tout flamme) ils ont essayé de me duper mais je les ai devancés
(Once I had a love and it was a gas) tried to play me but I sh- on ′em first
(Soudain, il a eu un cœur de verre) j'ai volé son cœur puis je l'ai mis dans un vers
(Soon turned out, had a heart of glass) I stole his heart and then I put it in a verse
(Semblait être la vraie chose, seulement pour découvrir) il a eu des sentiments quand je l'ai joué à l'envers
(Seemed like the real thing, only to find) he caught feelings when I rode it in reverse
(Beaucoup de méfiance, l'amour est parti derrière) les salopes sont furieuses que je m'en sois mieux sortie et en premier
(Mucho mistrust, love's gone behind) the b- mad I did better and first
Quand je partirai, je ne pourrai pas prendre l'argent avec moi
When I go, I can′t take the money with me
Il faut que j'ai quelqu'un de coriace près de moi, ils essaient de m'avoir, ouah
Gotta keep a hitter 'round, they tryna get me, woah
Qui est vrai ou faux, désolée, bébé, je ne sais pas (bébé, je ne sais pas)
Who real or fake, sorry, baby, I don′t know (baby, I don't know)
Ils ne me connaissent pas, mais ils jugent toujours ma vie
They don′t know me but they always judgin' my life
Ils ne peuvent pas me dire qui aimer ou baiser, c'est ma vie
They can't tell me who to love or f-, it′s my life
Ils vont parler de moi que je sois dans le tort ou dans le bon
They gon′ talk about me whether I'm wrong or I′m right
Je n'ai pas besoin de plus de drame dans ma vie
I don't need no more drama in my life
Ma vie, ma vie, ma vie (ma vie)
My life, my life, my life (my life)
Ma vie, ma vie, ma vie
My life, my life, my life
Ma vie, ma vie, ma vie (ma vie, ma vie, ma vie)
My life, my life, my life (my life, my life, my life)
Une fois j'ai eu un amour et c'était tout feu tout flamme
Once I had a love and it was a gas
Soudain, il a eu un cœur de verre
Soon turned out had a heart of glass
Semblait être la vraie chose, seulement pour découvrir
Seemed like the real thing, only to find
Beaucoup de méfiance, l'amour est parti derrière
Mucho mistrust, love′s gone behind
