New & Approved French translation

No Doubt

Translate to

(…)
New, you′re so new
(…)
New, you're so new
(…)
New, you′re so new (I've never had this taste in my past)

(Nouveau, tu es si nouveau, nouveau) Je n'ai jamais eu ce goût dans mon passé
My normal hesitation is gone
(…)
And I really gravitate to your will
(…)
Are you here to fetch me out?
(…)
'Cause I′ve never had this taste in my mouth

Mon hésitation normale a disparu
Don′t let it go away, this feeling has got to stay
Et je suis vraiment attiré par ta volonté
Don't let it go away, this feeling has got to stay
Êtes-vous ici pour me chercher ?
And I can′t believe I've had this chance now
Parce que je n'ai jamais eu ce goût dans la bouche
Don′t let it go away (away, away, away, away)

Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
And you're consuming me violently
Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
And your reverence shamelessly tempting me
Et je ne peux pas croire que j'ai eu cette chance maintenant
Who sent this maniac? ′Cause I never had this taste in the past
Ne le laisse pas partir (loin, loin, loin)
You're different, you're different from the former
(…)
Like a fresh, battery I′m energized by you

Et tu me consumes violemment
Don′t let it go away, this feeling has got to stay
Et ta révérence me tente sans vergogne
Don't let it go away, this feeling has got to stay
Qui a envoyé ce maniaque ? Parce que je n'ai jamais eu ce goût dans le passé
And I can′t believe I've had this chance now
Tu es différent, tu es différent de l'ancien
Don′t let it go away (away, away, away, away)
Comme une batterie neuve, je suis dynamisé par toi
(…)

Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
Why am I so curious? This territory is dangerous
Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
I'll probably end up at the start, I′ll be back in line with my broken heart
Et je ne peux pas croire que j'ai eu cette chance maintenant
New, you, new
Ne le laisse pas partir (loin, loin, loin)
And I never had this taste in the past
(…)
And I never had this taste in the past

Pourquoi suis-je si curieux ?, Ce territoire est dangereux
Don't let it go away, this feeling has got to stay
Je finirai sûrement au départ, je reviendrai dans la lignée de mon cœur brisé
Don't let it go away, this feeling has got to stay
Nouveau, toi, nouveau
And I can′t believe I′ve had this chance now
Et je n'ai jamais eu ce goût dans le passé
Don't let it go away (away, away, away, away)
Et je n'ai jamais eu ce goût dans le passé
(…)

Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
And I can′t believe it, can't believe it, can′t believe it, can't believe it
Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
Don′t let it go away, this feeling has got to stay
Et je ne peux pas croire que j'ai eu cette chance maintenant
Don't let it go away
Ne le laisse pas partir (loin, loin, loin)
New, you're so new, new, you′re so new, new, you′re so new
(…)
New, you're so new, new, you′re so new, new, you're so new
(…)
New, you′re so new, new, you're so new, new

Et je ne peux pas le croire, je ne peux pas le croire, je ne peux pas le croire, je ne peux pas le croire
(…)
Ne le laisse pas partir, ce sentiment doit rester
(…)
Ne le laisse pas partir
(…)
Nouveau, tu es si nouveau, nouveau, tu es si nouveau, nouveau, tu es si nouveau
(…)
Nouveau, tu es si nouveau, nouveau, tu es si nouveau, nouveau, tu es si nouveau
(…)
Nouveau, tu es si nouveau, nouveau, tu es si nouveau, nouveau
(…)

Powered by musixmatch