Settle Down Spanish translation

No Doubt

Translate to

Estoy bien
(I′m fine)
Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
Get-get-get in line and settle down
Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
Get-get-get in line and settle down

¿Cual es tu 20? (¿Me copias?)
What's your 20? (Do you copy?)
Donde esta tu cerebro? (¿copias?)
Where′s your brain? (Do you copy?)
El registro para comprobar que
Checking in to check you out
Preocupado por su paradero
Concerned about your whereabouts
Entendido (¿copias?)
Copy that (do you copy?)
Estas actuando extraño (¿copias?)
You're acting strange (do you copy?)
Asi que dime que esta pasando
So tell me what is going on
Tan pesado, apuesto
So heavy, I bet

Estoy bien (nada va a golpear a esta chica)
I'm fine (nothing′s gonna knock this girl down)
Soy muy positivo de verdad, estoy todo bien.
I′m hella positive for real, I'm all good
Estoy bien (nada va a golpear a esta chica)
No, I′m fine (nothing's gonna knock this girl down)
Es un poco complicado, eso es seguro.
It′s kind of complicated, that's for sure

Pero puedes verlo mis ojos
But you can see it in my eyes
Puedes leerlo en mis labios
You can read it on my lips
Estoy tratando de conseguir un asimiento en esto
I′m trying to get a hold on this
Realmente lo quiero decir esta vez
I really mean it this time
Y sabes que es un viaje
And you know it's such a trip
No me hagas empezar
Don't get me started
Estoy tratando de conseguir un asimiento en esto
I′m trying to get a hold on this

Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
Get-get-get in line and settle down
Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
(Get-get-)get in line and settle down

No hay problema (puedo manejarlo)
No big deal (I can handle it)
Saltara de mi (puedo manejarlo)
It′ll bounce off me (I can handle it)
Dentro o fuera, movi el bloque antes
Been around the block before
Ya no importa
Doesn't matter anymore
Aqui vamos de nuevo (¿me estas tomando el pelo?)
Here we go again (are you kidding me?)
Estas loco? (¿me estas tomando el pelo?)
Are you insane? (Are you kidding me?)
Debajo de la avalancha
Underneath the avalanche
Tan pesado otra vez
So heavy again

Estoy bien (nada va a golpear a esta chica)
I′m fine (nothing's gonna knock this girl down)
Soy muy positivo de verdad, estoy todo bien.
I′m hella positive for real, I'm all good
Estoy bien (nada va a golpear a esta chica)
No, I′m fine (nothing's gonna knock this girl down)
Es un poco complicado, eso es seguro.
It's kind of complicated, that′s for sure

Pero puedes verlo mis ojos
But you can see it in my eyes
Puedes leerlo en mis labios
You can read it on my lips
Estoy tratando de conseguir un asimiento en esto
I′m trying to get a hold on this
Realmente lo quiero decir esta vez
I really mean it this time
Y sabes que es un viaje
And you know it's such a trip
No me hagas empezar
Don′t get me started
Estoy tratando de conseguir un asimiento en esto
I'm trying to get a hold on this

Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
Get-get-get in line and settle down
Ponte en fila y sienta cabeza
Get in line and settle down

Te tengo, diez y cuatro, un amante, un amante, un amante, un amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Te tengo, diez y cuatro, un amante, un amante, un amante, un amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Te tengo, diez y cuatro, un amante, un amante, un amante, un amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Te tengo, diez y cuatro, un amante, un amante, un amante, un amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover

Soy rudo y duro, soy rudo y duro
I′m a rough-and-tough, I'm a rough-and-tough
Nada va a golpear a esta chica
And nothing′s gonna knock this girl down
Soy rudo y duro, soy rudo y duro
I'm a rough-and-tough, I'm a rough-and-tough
Nada va a golpear a esta chica
And nothing′s gonna knock this girl down
Soy rudo y duro, soy rudo y duro
I′m a rough-and-tough, I'm a rough-and-tough
Nada va a golpear a esta chica
And nothing′s gonna knock this girl down
Soy rudo y duro, soy rudo y duro
I'm a rough-and-tough, I′m a rough-and-tough

Pero puedes verlo mis ojos
But you can see it in my eyes
Puedes leerlo en mis labios
You can read it on my lips
Estoy tratando de conseguir un asimiento en esto
I'm trying to get a hold on this
Realmente lo quiero decir esta vez
I really mean it this time
Y sabes que es un viaje
And you know it′s such a trip
No me hagas empezar
Don't get me started
Estoy tratando de conseguir un asimiento en esto
I'm trying to get a hold on this

Tengo que agarrarme a esto
Gotta get a hold on this
Tratando de apoderarse de esto
Trying to get a hold on this
No me hagas empezar
Don′t get me started
Tengo que agarrarme a esto
Gotta get a hold on this

Ponte, ponte, ponte en fila y siéntate (abajo, abajo, abajo)
Get-get-get in line and settle down (down-down-down)
Ponte en fila y sienta cabeza
Get in line and settle down
Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
Get-get-get in line and settle down
Ponte en fila y siéntate (abajo-abajo-abajo)
Get in line and settle down (down-down-down)
Ponte, ponte, ponte, en linea y sienta cabeza
Get-get-get in line and settle down
Ponte en fila y sienta cabeza
Get in line and settle down

Conseguir
Get
Ponte en fila y sienta cabeza
Get in line and settle down

Conseguir
Get
Conseguir
Get
Conseguir
Get
Conseguir
Get

Powered by musixmatch