Translate to
(Estou bem)
(I′m fine)
Entre entre entre na linha e sossegue
Get-get-get in line and settle down
Entre entre entre na linha e sossegue
Get-get-get in line and settle down
Qual é o seu 20? (Você entendeu?)
What's your 20? (Do you copy?)
Aonde você está?(Câmbio?)
Where′s your brain? (Do you copy?)
Só conferindo pra te sacar
Checking in to check you out
preocupada com o seu paradeiro
Concerned about your whereabouts
Entendido(Câmbio?)
Copy that (do you copy?)
Você está agindo estranhamente(Câmbio?)
You're acting strange (do you copy?)
Então me diga o que está acontecendo
So tell me what is going on
Tá difícil, aposto
So heavy, I bet
Eu estou bem(E nada vai deixar essa garota pra baixo)
I'm fine (nothing′s gonna knock this girl down)
Estou me sentindo positivo de verdade, estou bem, não
I′m hella positive for real, I'm all good
Eu estou bem(E nada vai deixar essa garota pra baixo)
No, I′m fine (nothing's gonna knock this girl down)
Ficou complicado, isso é certo
It′s kind of complicated, that's for sure
Mas você consegue ver em meus olhos
But you can see it in my eyes
Você pode ler nos meus lábios
You can read it on my lips
Eu estou tentando lidar com isso
I′m trying to get a hold on this
E é de verdade dessa vez
I really mean it this time
E você sabe que é uma viagem
And you know it's such a trip
Não me faça começar
Don't get me started
Eu estou tentando lidar com isso
I′m trying to get a hold on this
Entre entre entre na linha e sossegue
Get-get-get in line and settle down
Entre entre entre na linha e sossegue
(Get-get-)get in line and settle down
Nada demais(Eu consigo lidar com isso)
No big deal (I can handle it)
Essa ideia vai me pegar(Eu consigo lidar com isso)
It′ll bounce off me (I can handle it)
Eu já estive nessa antes
Been around the block before
Não importa mais
Doesn't matter anymore
E aqui vamos novamente(Está me sacaneando?)
Here we go again (are you kidding me?)
Você é louco?(Está me sacaneando?)
Are you insane? (Are you kidding me?)
Debaixo da avalanche
Underneath the avalanche
Tão pesado de novo
So heavy again
Eu estou bem(E nada vai deixar essa garota pra baixo)
I′m fine (nothing's gonna knock this girl down)
Estou me sentindo positivo de verdade, estou bem, não
I′m hella positive for real, I'm all good
Eu estou bem(E nada vai deixar essa garota pra baixo)
No, I′m fine (nothing's gonna knock this girl down)
Ficou complicado, isso é certo
It's kind of complicated, that′s for sure
Mas você consegue ver em meus olhos
But you can see it in my eyes
Você pode ler nos meus lábios
You can read it on my lips
Eu estou tentando lidar com isso
I′m trying to get a hold on this
E é de verdade dessa vez
I really mean it this time
E você sabe que é uma viagem
And you know it's such a trip
Não me faça começar
Don′t get me started
Eu estou tentando lidar com isso
I'm trying to get a hold on this
Entre entre entre na linha e sossegue
Get-get-get in line and settle down
Entre na linha e sossegue
Get in line and settle down
Peguei você, 10-4, um amante, um amante, um amante, um amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Peguei você, 10-4, um amante, um amante, um amante, um amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Peguei você, 10-4, um amante, um amante, um amante, um amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Peguei você, 10-4, um amante, um amante, um amante, um amante
Gotcha, 10-4, a lover, a lover, a lover, a lover
Eu sou durão e duro, eu sou durão e duro
I′m a rough-and-tough, I'm a rough-and-tough
E nada vai deixar essa garota pra baixo
And nothing′s gonna knock this girl down
Eu sou durão e duro, eu sou durão e duro
I'm a rough-and-tough, I'm a rough-and-tough
E nada vai deixar essa garota pra baixo
And nothing′s gonna knock this girl down
Eu sou durão e duro, eu sou durão e duro
I′m a rough-and-tough, I'm a rough-and-tough
E nada vai deixar essa garota pra baixo
And nothing′s gonna knock this girl down
Eu sou durão e duro, eu sou durão e duro
I'm a rough-and-tough, I′m a rough-and-tough
Mas você consegue ver em meus olhos
But you can see it in my eyes
Você pode ler nos meus lábios
You can read it on my lips
Eu estou tentando lidar com isso
I'm trying to get a hold on this
E é de verdade dessa vez
I really mean it this time
E você sabe que é uma viagem
And you know it′s such a trip
Não me faça começar
Don't get me started
Eu estou tentando lidar com isso
I'm trying to get a hold on this
Tenho que lidar com isso
Gotta get a hold on this
Tentando lidar com isso
Trying to get a hold on this
Não me faça começar
Don′t get me started
Tenho que lidar com isso
Gotta get a hold on this
Entrem, entrem, entrem na fila e se acomodem (acomodem-acomodem-acomodem)
Get-get-get in line and settle down (down-down-down)
Entre na linha e sossegue
Get in line and settle down
Entre entre entre na linha e sossegue
Get-get-get in line and settle down
Entre na fila e acomode-se (para baixo-para baixo-para baixo)
Get in line and settle down (down-down-down)
Entre entre entre na linha e sossegue
Get-get-get in line and settle down
Entre na linha e sossegue
Get in line and settle down
Pegar
Get
Entre na linha e sossegue
Get in line and settle down
Pegar
Get
Pegar
Get
Pegar
Get
Pegar
Get
