Translate to
Depuis que tu es parti, depuis que tu as été décollé
Since you′ve been gone, since you've been unglued
Il est difficile de déterminer votre prochaine étape
It′s hard to figure out your next move
Une minute ici, la minute suivante tu es parti
One minute here, the next you're gone
Mettons fin à cette triste, triste chanson
Let's make an end to this sad, sad song
Pour toi, c'est dur à accepter
For you, it′s hard to take
Parce que la pilule a un goût horrible
′Cause the pill has an awful taste
Il suffit d'ouvrir et d'avaler
Just open up and swallow down
Une fois qu'il aura touché le fond, les choses pourraient changer.
Once it hits bottom things may turn around
Malheureusement, c'est le cas
Unfortunately, this is the case
Il faut rattraper son retard et gagner la course
You've got to catch up and win the race
Et redresse-toi
And straighten yourself out
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you′re gonna do it
Je saute à travers, ouais, ouais
Jumpin' through it, yeah, yeah
Tout ce que tu dis a été mal interprété
Everything you say has been taken wrong
Autant dire que c'est une chanson triste, triste
Enough to say it′s a sad, sad song
Ils ne peuvent pas comprendre que tu veux faire le bien
They can't understand that you mean to do good
Je suppose que tu pourrais dire que tu es mal compris
I guess you could say you′re misunderstood
Je sais que tu as de bonnes intentions
I know you're meaning well
Mais tu as été envoyé en enfer
But you've been shot to hell
Revenez et rejoignez-nous maintenant
Just come back and join us now
Parce que je sais que tu sais comment
′Cause I know that you know how
Malheureusement, c'est le cas
Unfortunately, this is the case
Il faut rattraper son retard et gagner la course
You′ve got to catch up and win the race
Oh, redresse-toi
Oh, straighten yourself out
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you're gonna do it
Je saute à travers, ouais, ouais
Jumpin′ through it, yeah, yeah
Je sais qu'ils semblent jouer avec ton esprit
I know it seems they're messing with your mind
Mais vous n'êtes pas obligé d'avancer à l'aveuglette.
But you don′t have to go forward blind
Alors, que le passé soit révolu.
So let the bygones be bygones
Et mettons fin à cette triste, triste chanson
And let's make an end to this sad, sad song
Malheureusement, c'est le cas
Unfortunately, this is the case
Il faut rattraper son retard et gagner la course
You′ve got to catch up and win the race
Et redresse-toi
And straighten yourself out
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you're gonna do it
En sautant à travers, tu vas le faire
Jumpin through it, you're gonna do it
Tu vas y arriver, tu vas le faire
You′ll get through it, you′re gonna do it
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you're gonna do it
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you′re gonna do it
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you're gonna do it
Tu peux le faire, alors fonce
You can do it, so get to it
Tu peux le faire, tu vas le faire
You can do it, you′re gonna do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it
Tu peux le faire
You can do it...
