Translate to
Te souviens-tu d'avoir bu sur le parking
Do you remember drinking in the parking lot
Par le sentier?
By the trailhead?
Je te vois un instant, puis le matin vient
I see you for a moment, then the morning comes
Et c'est gaspillé
And it′s wasted
On écoute "Only The Good Die Young"
We listen to "Only The Good Die Young"
Et nous avons ri de sa déclaration
And we laughed about its statement
Nous avons marché dans la même direction, mais nous nous sommes tous les deux perdus
We walked in the same direction, but we both got lost
Dans ton angoisse et mon impatience
In your angst and my impatience
As-tu trouvé ce que tu cherchais?
Did you find what you were looking for?
Certains s'échappent de ta peau
Some escape from your skin
Tu sais cet endroit dont tu rêvais
You know that place you were dreaming of
Où toute la lumière entre
Where all light comes in
J'espère que tu sais que mes cheveux ont poussé longtemps
I hope you know I grew my hair out long
Et ta soeur va bien
And your sister's just fine
Je continue de brûler mes ponts
I keep burning my bridges down
Juste pour te garder en vie
Just to keep you alive
Whoo-oo-oo
Woo-oo-oo
Woo-oo, oo-oo-oo-oo
Woo-oo, oo-oo-oo-oo
Courtiser
Woo
Vous souvenez-vous d'avoir regardé le coucher de soleil depuis la tour à incendie ?
Do you remember looking from the fire tower at the sunset?
Jack White, prophétique sur mes enceintes, "We Were Going To Be Friends"
Jack White, prophetic on my speakers, "We Were Going To Be Friends"
Ouais, je suppose que je suis juste devenu occupé, je ne t'ai vu que tous les autres week-ends
Yeah, I guess I just got busy, only saw you every other weekend
Seigneur, je viens d'emménager dans cette ville, espérant que le bruit noiera le regret
Lord, I just moved to this city, hoping noise drowns out the regret
Mais avez-vous trouvé ce que vous cherchiez ?
But did you find what you were looking for?
Certains s'échappent de ta peau
Some escape from your skin
Tu sais cet endroit dont tu rêvais
You know that place you were dreaming of
Où toute la lumière entre
Where all light comes in
J'espère que tu sais que mes cheveux ont poussé longtemps
I hope you know I grew my hair out long
Et ta soeur va bien
And your sister′s just fine
Je continue de brûler mes ponts
I keep burning my bridges down
Juste pour te garder en vie
Just to keep you alive
Whoo-oo-oo
Woo-oo-oo
Juste pour te garder en vie
Just to keep you alive
Woo-oo, oo-oo-oo-oo
Woo-oo, oo-oo-oo-oo
Courtiser
Woo
Ils me disent que le chagrin est juste l'amour de lâcher prise
They tell me grief is just love letting go
Ils le disent comme si du lait avait été renversé sur le sol
They say it like milk has been spilled on the floor
Ils disent qu'ils ne savent plus qui je suis
They say they don't know who I am anymore
Eh bien, je n'ai jamais montré de colère avant
Well, I just have never shown anger before
Je n'ai toujours pas trouvé ce que je cherchais
Still haven't found what I′m looking for
Certains échappent à mon péché
Some escape from my sin
Tu connais cet endroit dont tu rêvais
You know that place you been dreaming of
Où toute la lumière entre
Where all light comes in
Et je continuerai à faire pousser mes cheveux longtemps
And I′ll keep growing my hair out long
Juste pour couvrir mes yeux
Just to cover my eyes
Et je continuerai à jouer cette putain de chanson
And I'll keep playing that goddamn song
Si ça te garde en vie
If it keeps you alive
Whoo-oo-oo
Woo-oo-oo
Si ça te garde en vie
If it keeps you alive
Woo-oo, oo-oo-oo-oo
Woo-oo, oo-oo-oo-oo
Courtiser
Woo
Je veux juste te garder en vie
I just wanna keep you alive
