Translate to
Hay algo en los asientos junto a la ventana que te hace sentir como un poeta.
Something ′bout the window seats got you feeling like a poet
Dijiste que creo que lo teníamos todo y hasta ahora, simplemente no lo sabíamos.
You said I think that we had everything and 'til now, just didn′t know it
Me inclino por un cambio de tema en un momento sentimental.
I'm leaning towards a subject change in a sentimental moment
Estamos conduciendo por el estado jardín.
We're driving through the Garden State
Mañana seremos extraños
We′ll be strangers in the morning
La forma en que llevas el pelo liso te hace parecer una auténtica californiana.
The way you′ve got your hair up straight makes you look real Californian
Sabes que nunca has podido distinguir bien cuándo estoy enojado y cuándo estoy bromeando.
You know you never really could quite place when I'm angry and I′m joking
Estoy maldiciendo cada señal de salida y mi maldita devoción semejante a la de Cristo.
I'm cursing every exit sign and my damn Christ-like devotion
A esperar que pudieras cambiar de opinión, y a odiarte por irte
To hopin′ you might change your mind, and to hating you for going
Cervatillo atropellado, dijiste qué triste
Roadkill fawn, you said how sad
Dejado pudrirse solo así
Left to rot alone like that
Presentas un sentimiento como si fuera un hecho.
You state a feeling like a fact
Me alegro de que te hayas ido, pero volverás.
I'm glad you left, but you′ll be back
Así que llámame cuando todo se vaya a la mierda.
So call me when it goes to shit
Mantendré la casa como estaba.
I'll be keeping the house the way it was
No te restregaré la cara en eso.
I won't rub your face in it
Te juro que no se lo diré a nadie.
I swear I won′t tell anyone
No me importa ser tu callejón sin salida
I don′t mind being your dead end
Creo que está bien no seguir adelante nunca.
I think it's fine to never move on
Mantengo la oreja pegada al marco de la puerta.
Keep my ear up to the doorframe
Y seguiré deseando tu caída.
And I′ll keep rooting for your downfall
Y seguiré deseando tu caída.
And I'll keep rooting for your downfall
Llámame cuando los insectos no mueran y la primavera se parezca al otoño.
Call me when the bugs don′t die and the spring looks just like autumn
Oh, dime cuándo echas de menos subir desde un agujero que no tiene fondo.
Oh tell me when you miss the climb from a hole that has no bottom
Espero que la vista no sea agradable, que las luces de la calle no se filtren en tu habitación.
I'm hoping that the view ain′t nice, that the streetlights bleed into your bedroom
Que te abres a alguien amable y esa persona lo usa todo en tu contra.
That you open up to someone kind, and they hold it all against you
Cervatillo atropellado, dijiste qué triste
Roadkill fawn, you said how sad
Dejado pudrirse solo así
Left to rot alone like that
Presentas un sentimiento como si fuera un hecho.
You state a feeling like a fact
Me alegro de que te hayas ido, pero volverás.
I'm glad you left, but you'll be back
Así que llámame cuando todo se vaya a la mierda.
So call me when it goes to shit
Mantendré la casa como estaba.
I′ll be keeping the house the way it was
No te restregaré la cara en eso.
I won′t rub your face in it
Te juro que no se lo diré a nadie.
I swear I won't tell anyone
No me importa ser tu callejón sin salida
I don′t mind being your dead end
Creo que está bien no seguir adelante nunca.
I think it's fine to never move on
Mantengo la oreja pegada al marco de la puerta.
Keep my ear up to the doorframe
Y seguiré deseando tu caída.
And I′ll keep rooting for your downfall
Y seguiré deseando tu caída.
And I'll keep rooting for your downfall
Así que llámame cuando todo se vaya a la mierda.
So call me when it goes to shit
Mantendré la casa como estaba.
I′ll be keeping the house the way it was
No te restregaré la cara en eso.
I won't rub your face in it
Te juro que no se lo diré a nadie.
I swear I won't tell anyone
No me importa ser tu callejón sin salida
I don′t mind being your dead end
Creo que está bien no seguir adelante nunca.
I think it′s fine to never move on
Mantengo la oreja pegada al marco de la puerta.
Keep my ear up to the doorframe
Y seguiré deseando tu caída.
And I'll keep rooting for your downfall
Y seguiré deseando tu caída.
And I′ll keep rooting for your downfall
Sigo deseando tu caída.
I keep rooting for your downfall
Oh, seguiré deseando tu caída.
Oh I'll keep rooting for your downfall
