Godlight French translation

Noah Kahan

Translate to

Il n'y a aucun moyen de sortir d'une foule en colère
There′s no way out of an angry crowd
Sans marcher sur certains orteils
Without steppin' on some toes
Ils crieront ton nom jusqu'à ce que les lumières s'éteignent
They′ll scream your name 'til the lights go out
Ensuite, ils vous donneront à manger aux loups
Then they'll feed you to the wolves
C'est difficile de dire qui tu seras
It′s hard to say who you′ll be
Quand ils ont laissé ces grands rideaux rouges se fermer
When they let those big red curtains close
Tu le sais parce que tu me l'as dit
You know this 'cause you told me so

Je parie que tu as oublié, talons noirs en été
I bet you forgot, black heels in the summertime
Papa cuisine mal, même si tu serais poli
Dad′s bad cookin', though you′d be polite
Chérie, maintenant tu as un regard que je ne reconnais pas
Honey, now you got a look that I don't recognize
Tu m'as pris à part et tu as dit
You pulled me aside and you said

Me connaître c'est me détester
"To know me is to hate me
C'est détester ce que je suis devenu
Is to hate what I′ve become
C'est pour me regarder pendant que je tombe
It's to watch me as I'm fallin′
Du dernier barreau de cette échelle
From that ladder′s last rung
C'est se sentir mal, comme un secret que tu ne peux pas garder
It's to feel bad, like a secret you can′t keep in
Je ne suis plus comme j'étais
I'm not the way I was
Je ne suis plus comme j'étais
I′m not the way I was"

Ooh, ooh-ooh, ooh
Ooh, ooh-ooh, ooh

Avez-vous été libéré à l'intérieur, avez-vous quitté votre peau?
Were you freed within? Did you leave your skin?
Es-tu prisonnier de ton doute ?
Are you tethered in your doubt?
L'as-tu respiré jusqu'à ce que ce soit un médicament
Have you breathed it in 'til it′s medicine
Sans quoi vous ne pouvez pas vivre ?
That you cannot live without?
Parce que tu es revenu à la maison un putain d'extraterrestre
'Cause you came back home a fuckin' alien
Et nous sommes coincés ici sur le sol
And we′re stuck here on the ground
Rappelle ta mère, gamin, avant que l'effet ne redescende
Call your mom back, kid, before the high comes down

Je parie que tu as oublié, talons noirs en été
′Cause you forgot, black heels in the summertime
Chemin de terre fumant un vendredi soir
Dirt road, smoking on a Friday night
Chérie, maintenant tu as un regard que je ne reconnais pas
Honey, now you got a look that I don't recognize
Tu m'as pris à part et tu as dit
You pulled me aside and you said

Me connaître c'est me détester
"To know me is to hate me
C'est détester ce que je suis devenu
Is to hate what I′ve become
C'est pour me regarder pendant que je tombe
It's to watch me as I′m fallin'
Du dernier barreau de cette échelle
From that ladder′s last rung
C'est se sentir mal, comme un secret que tu ne peux pas garder
It's to feel bad, like a secret you can't keep in
Je ne suis plus comme j'étais
I′m not the way I was
Je ne suis plus comme j'étais
I′m not the way I was"

Mais le sentir, le voir
But to feel it, to see it
Le regard dans tous tes yeux
The look in all their eyes
C'est respirer, être dedans
Is to breathe in, to be in
La bonne grâce de cette lumière divine
The good grace of that godlight
C'est pour l'avoir entre les mains
It's to have it in your hands
La seule chose que tu voulais toute ta vie
The one thing you wanted all your life
C'est tout a moi
It′s all mine

C'est un trou que je ne peux pas remplir
It's a hole I can′t fill
C'est une malédiction que je ne peux pas briser
It's a curse I can′t break
Et j'y ai donné mon âme
And I gave my soul to it
Et je ne peux pas être récupéré
And I cannot be reclaimed
j'étais plus jeune alors
I was younger then
j'étais plus jeune alors
I was younger then
j'étais jeune
I was young

Me connaître c'est me détester
To know me is to hate me
C'est détester ce que je suis devenu
Is to hate what I've become
C'est pour me regarder pendant que je tombe
It's to watch me as I′m fallin′
Du dernier barreau de cette échelle
From that ladder's last rung
C'est se sentir mal, comme un secret que tu ne peux pas garder
It′s to feel bad, like a secret you can't keep in
Je ne suis plus comme j'étais
I′m not the way I was
Je ne suis plus comme j'étais
I'm not the way I was

Mais le sentir, le voir
But to feel it, to see it
Le regard dans tous tes yeux
The look in all their eyes
C'est respirer, être dedans
Is to breathe in, to be in
La bonne grâce de cette lumière divine
The good grace of that godlight
C'est pour l'avoir entre les mains
It′s to have it in your hands
La seule chose que tu voulais toute ta vie
The one thing you wanted all your life
C'est tout a moi
It's all mine

Et le sentir, le voir
And to feel it, to see it
Le regard dans tous tes yeux
The look in all your eyes
C'est respirer, être dedans
Is to breathe in, to be in
La bonne grâce de cette lumière divine
The good grace of this godlight
C'est pour l'avoir entre les mains
It's to have it in your hands
C'est la seule chose que j'ai voulu toute ma vie
It′s the one thing I wanted all my life
C'est tout a moi
It′s all mine

Powered by musixmatch