Translate to
Não há como escapar de uma multidão enfurecida
There′s no way out of an angry crowd
Sem pisar em alguns dedos
Without steppin' on some toes
Eles vão gritar seu nome até as luzes se apagarem
They′ll scream your name 'til the lights go out
Então eles vão alimentá-lo para os lobos
Then they'll feed you to the wolves
É difícil dizer quem você será
It′s hard to say who you′ll be
Quando eles deixam aquelas grandes cortinas vermelhas fecharem
When they let those big red curtains close
Você sabe disso porque você me disse
You know this 'cause you told me so
Aposto que você esqueceu, saltos pretos no verão
I bet you forgot, black heels in the summertime
Papai cozinha mal, mas você seria educado
Dad′s bad cookin', though you′d be polite
Querida, agora você tem um olhar que eu não reconheço
Honey, now you got a look that I don't recognize
Você me puxou de lado e disse
You pulled me aside and you said
Me conhecer é me odiar
"To know me is to hate me
É odiar o que eu me tornei
Is to hate what I′ve become
É para me assistir enquanto estou caindo
It's to watch me as I'm fallin′
Do último degrau daquela escada
From that ladder′s last rung
É se sentir mal, como um segredo que você não pode guardar
It's to feel bad, like a secret you can′t keep in
eu não sou do jeito que eu era
I'm not the way I was
eu não sou do jeito que eu era
I′m not the way I was"
Ah, ah, ah, ah
Ooh, ooh-ooh, ooh
Você foi libertado por dentro, você deixou sua pele?
Were you freed within? Did you leave your skin?
Você está amarrado em sua dúvida?
Are you tethered in your doubt?
Você respirou até que seja remédio
Have you breathed it in 'til it′s medicine
Que você não pode viver sem?
That you cannot live without?
Porque você voltou para casa como um maldito alienígena
'Cause you came back home a fuckin' alien
E estamos presos aqui no chão
And we′re stuck here on the ground
Ligue de volta para sua mãe, garoto, antes que o barato desça
Call your mom back, kid, before the high comes down
Aposto que você esqueceu, saltos pretos no verão
′Cause you forgot, black heels in the summertime
Estrada de terra fumando em uma noite de sexta-feira
Dirt road, smoking on a Friday night
Querida, agora você tem um olhar que eu não reconheço
Honey, now you got a look that I don't recognize
Você me puxou de lado e disse
You pulled me aside and you said
Me conhecer é me odiar
"To know me is to hate me
É odiar o que eu me tornei
Is to hate what I′ve become
É para me assistir enquanto estou caindo
It's to watch me as I′m fallin'
Do último degrau daquela escada
From that ladder′s last rung
É se sentir mal, como um segredo que você não pode guardar
It's to feel bad, like a secret you can't keep in
eu não sou do jeito que eu era
I′m not the way I was
eu não sou do jeito que eu era
I′m not the way I was"
Mas para senti-lo, para vê-lo
But to feel it, to see it
O olhar em todos os seus olhos
The look in all their eyes
É respirar, estar dentro
Is to breathe in, to be in
A boa graça dessa luz divina
The good grace of that godlight
É tê-lo em suas mãos
It's to have it in your hands
A única coisa que você queria toda a sua vida
The one thing you wanted all your life
É tudo meu
It′s all mine
É um buraco que não posso preencher
It's a hole I can′t fill
É uma maldição que não posso quebrar
It's a curse I can′t break
E eu dei minha alma para isso
And I gave my soul to it
E eu não posso ser recuperado
And I cannot be reclaimed
eu era mais jovem então
I was younger then
eu era mais jovem então
I was younger then
eu era jovem
I was young
Me conhecer é me odiar
To know me is to hate me
É odiar o que eu me tornei
Is to hate what I've become
É para me assistir enquanto estou caindo
It's to watch me as I′m fallin′
Do último degrau daquela escada
From that ladder's last rung
É se sentir mal, como um segredo que você não pode guardar
It′s to feel bad, like a secret you can't keep in
eu não sou do jeito que eu era
I′m not the way I was
eu não sou do jeito que eu era
I'm not the way I was
Mas para senti-lo, para vê-lo
But to feel it, to see it
O olhar em todos os seus olhos
The look in all their eyes
É respirar, estar dentro
Is to breathe in, to be in
A boa graça dessa luz divina
The good grace of that godlight
É tê-lo em suas mãos
It′s to have it in your hands
A única coisa que você queria toda a sua vida
The one thing you wanted all your life
É tudo meu
It's all mine
E para sentir, para ver
And to feel it, to see it
O olhar em todos os seus olhos
The look in all your eyes
É respirar, estar dentro
Is to breathe in, to be in
A boa graça desta luz divina
The good grace of this godlight
É tê-lo em suas mãos
It's to have it in your hands
É a única coisa que eu queria toda a minha vida
It′s the one thing I wanted all my life
É tudo meu
It′s all mine
