Translate to
Dime, amante
Tell me, lover
Ahora que hiciste tu cambio
Now that you made your change
¿Tu alma fue redescubierta?
Was your soul rediscovered?
¿Tu corazón se reorganizó?
Was your heart rearranged?
¿Sigues tomando pastillas por la mañana?
Are you still takin′ pills in the mornin'?
¿Y perdiste ese anhelo ahora?
And did you lose that longin′ now
Para dar un paseo por una ciudad oceánica
For a walk through an ocean town?
Porque esta ciudad es sólo un océano ahora
'Cause this town's just an ocean now
No odias los veranos
You don′t hate the summers
Sólo tienes miedo del espacio
You′re just afraid of the space
Pedir respuestas a extraños
Askin' strangers for answers
Para olvidar lo que dicen
To forget what they say
Un barco junto a un muelle bajo la luz del sol
A boat beside a dock in the sunlight
Nada más que el agua y el amanecer ahora
And nothin′ but the water and the sunrise now
Sólo la falta de una boca abierta
Just the lack of an open mouth
Porque esta ciudad es sólo un océano ahora
'Cause this town′s just an ocean now
Malo
Bad
Extraño este lugar, tu cabeza y tu corazón
I miss this place, your head and your heart
Y mi padre
And my dad
Todavía me dice cuando están tocando tus canciones
Still tells me when they're playin′ your songs
Riendo por la forma en que dirías
Laughin' at the way that you would say
"Si sólo, bebé había cámaras en los semáforos
"If only, baby, there were cameras in the traffic lights
Me harían una estrella"
They'd make me a star
Me harían una estrella"
They′d make me a star"
Quiero ir a Maine
I wanna go to Maine
Mmm, mm
Mm, mm
Quiero ir a Maine
I wanna go to Maine
Oh
Oh
Malo
Bad
Extraño este lugar, tu cabeza y tu corazón
I miss this place, your head and your heart
Y mi padre
And my dad
Todavía me dice cuando están tocando tus canciones
Still tells me when they′re playin' your songs
Riendo por la forma en que dirías
Laughin′ at the way that you would say
"Si sólo, bebé había cámaras en los semáforos
"If only, baby, there were cameras in the traffic lights
Me harían una estrella"
They'd make me a star
Me harían una estrella"
They′d make me a star"
Quiero ir a Maine, mmm
Hm, I wanna go to Maine (mm)
Ooh-ooh, oh (mm)
Ooh-ooh, oh (mm)
Quiero ir a Maine, mmm
I wanna go to Maine (mm)
Mm, Dios (mm)
Mm, God (mm)
Dime, amante
Tell me, lover
Una vez que hayas tenido un cambio de corazón
Once you've had a change of heart
Porque no somos más que los fósiles
′Cause we're no more than the fossils
En Crescent Beach State Park, y
On Crescent Beach State Park, and we
Solía cantar a lo largo de las campanas de la iglesia los domingos
Used to sing along to church bells on Sundays
¿Puedes oírlos desde el metro ahora?
And can you even hear 'em from the subway now?
Y espero que te hagamos sentir orgulloso
And I hope that we make you proud
Porque esta ciudad es sólo un océano ahora
′Cause this town′s just an ocean now
