Pain Is Cold Water French translation

Noah Kahan

Translate to

La prochaine chanson s'appelle "La douleur est de l'eau froide"
This next song is called "Pain Is Cold Water"
J'ai écrit cette chanson ici même à Watertown, dans le Massachusetts
I wrote this song right here in Watertown, Massachusetts

Je suis le grand verre d'eau que tu as perdu dans ta cuisine
I′m the tall glass of water you lost in your kitchen
Je suis cruel avec désinvolture comme une prédiction de fin d'études
I'm casually cruel like a senior prediction
Très susceptible de partir au signe d'un
Most likely to leave at the sign of a
À la croisée des chemins
Fork in the road

Tu ressembles exactement à ton père lorsque la nouvelle a été annoncée
You look just like your father as the news was delivered
J'ai fait un trou dans mon cœur qui a saigné dans mon foie
Cut a hole in my heart that bled into my liver
Ça me manque d'être seul quand ça ne veut pas dire
I miss being alone when it didn′t mean
Être seul (whoo)
Being alone (whoo)

Et si l'amour était contagieux, je pourrais y être immunisé
And, if love was contagious, I might be immune to it
La douleur est comme l'eau froide, votre cerveau s'y habitue
Pain's like cold water, your brain just gets used to it
J'essaie de continuer à nager et de tenir la parole de papa
I try to keep swimming and keep Dad's good word
Dans ma bouche
In my mouth

Mais ils se battent comme des chiens dans la ville de l'autre côté de la rivière
But they′re fighting like dogs in the town across the river
Sur un tout nouveau passage pour piétons qui n'aura plus d'importance l'hiver venu
Over a brand-new crosswalk that won′t matter come winter
Seigneur, parfois les gens ont juste besoin d'une raison d'être en colère
Lord, sometimes folks just need something to be angry about
Pourquoi es-tu en colère ?
What're you angry about?

Je ne suis pas amer à propos de grand-chose ces jours-ci
I ain′t bitter 'bout much these days
D'une certaine manière, j'ai vraiment de la chance d'être ici.
In some ways, I′m damn lucky to be here
Oh, où les mineurs séjournaient au bon vieux temps
Oh, where the miners stayed in the good them old days
Oui, les vrais hommes dormaient ici
Yes, real men used to sleep here

Oh, ces tombes au bord de la route où reposent encore mes amis
Oh, those roadside graves where my friends still lay in
Je passe juste pour pleurer ici
I walk by just to weep here
Ils disent que tuer le temps, ce n'est pas un homicide
They say killing time, it ain't a homicide
Mais une prière pour une année bissextile
But a prayer for a leap year

Powered by musixmatch