Spoiled French translation

Noah Kahan

Translate to

Jouer avec le soleil
Gamblin′ with the sun
Celui de nous deux qui meurt jeune
On which one of us dies young
Je n'ai pas peur de prendre le pistolet, si ça me permet d'atteindre le coffre-fort.
I ain't afraid to hold the gun, if it leads me to the safe
Prévenez les gars de la morgue
Tell the fellas at the morgue
Je repars en tournée
That I′m headed back on tour
Je vais mettre ces garçons au travail, essuyez-vous les mains et lavez-vous le visage
Gonna put them boys to work, wipe your hands and wash your face

Je comble chaque pause
I'm fillin' every pause
Je parle quand je sais quelque chose
I′m speaking when I know, something
C'est tout ce que je veux
It′s anything I want
C'est tout ce que je veux
It's anything I want

Pour que mes enfants soient gâtés quand ils seront vieux
Just so my children get spoiled, when they get old
Ils peuvent donc faire toutes les conneries qu'ils veulent et tout mettre sur le dos de leur père.
So they can - up all they want, and blame it all on their dad
Pour qu'ils puissent me regarder aller travailler, m'endormir sur le canapé
So they can watch me go to work, fall asleep on the couch
Ils diront que je veux être toi, mais je ne veux pas être ça.
They′ll say I wanna be you, but I don't wanna be that
Ils diront que je veux être toi, mais je ne veux pas être ça.
They′ll say I wanna be you, but I don't wanna be that

Oui, je parie sur le nord
Yes I′m betting on the north
Pour me ramener sur Terre.
To drag my - back down to Earth
Parce que mes origines et ma valeur sont devenues bien trop liées.
'Cause where I'm from and what I′m worth have gotten too - intertwined
Si je suis parti l'année prochaine à la même époque
If I′m gone this time next year
Si j'inhalais la fumée et brisais les miroirs
If I inhaled the smoke and smashed the mirrors
Tant pis, je pourrais même disparaître. J'espère que vous avez passé un bon moment.
- it I might even disappear, I hope you've had a decent time

Je comble chaque pause
I′m fillin' every pause
Je parle quand je sais quelque chose
I′m speaking when I know, something
C'est tout ce que je veux
It's anything I want
C'est tout ce que je veux
It′s anything I want

Pour que mes enfants soient gâtés quand ils seront vieux
Just so my children get spoiled, when they get old
Ils peuvent donc faire toutes les conneries qu'ils veulent et tout mettre sur le dos de leur père.
So they can - up all they want, and blame it all on their dad
Pour qu'ils puissent me regarder aller travailler, m'endormir sur le canapé
So they can watch me go to work, fall asleep on the couch
Ils diront que je veux être toi, mais je ne veux pas être ça.
They'll say I wanna be you, but I don't wanna be that
Ils diront que je veux être toi, mais je ne veux pas être ça.
They′ll say I wanna be you, but I don′t wanna be that

Les jupes sont riches
Gonne be rich
À notre manière
In our own way
Je te jure que tu vas l'avoir, gamin.
I swear you're gonna get it, kid
Un jour
Someday
Un jour
Someday
Un jour
Someday

Je comble chaque pause
I′m fillin' every pause
Je parle quand je sais quelque chose
I′m speaking when I know, something
C'est tout ce que je veux
It's anything I want
C'est tout ce que je veux
It′s anything I want

Powered by musixmatch