Translate to
Apostando com o sol
Gamblin′ with the sun
Sobre qual de nós morrerá jovem.
On which one of us dies young
Não tenho medo de segurar a arma, se isso me levar ao cofre.
I ain't afraid to hold the gun, if it leads me to the safe
Avise os caras do necrotério.
Tell the fellas at the morgue
Que estou voltando à turnê.
That I′m headed back on tour
Vou colocar esses meninos para trabalhar, limpe as mãos e lave o rosto.
Gonna put them boys to work, wipe your hands and wash your face
Estou preenchendo cada pausa
I'm fillin' every pause
Estou falando quando sei de algo.
I′m speaking when I know, something
É qualquer coisa que eu queira.
It′s anything I want
É qualquer coisa que eu queira.
It's anything I want
Só para que meus filhos sejam mimados quando ficarem velhos.
Just so my children get spoiled, when they get old
Então eles podem fazer toda a merda que quiserem e culpar o pai por tudo.
So they can - up all they want, and blame it all on their dad
Assim, eles podem me ver ir trabalhar e dormir no sofá.
So they can watch me go to work, fall asleep on the couch
Eles vão dizer: "Eu quero ser você, mas eu não quero ser isso".
They′ll say I wanna be you, but I don't wanna be that
Eles vão dizer: "Eu quero ser você, mas eu não quero ser isso".
They′ll say I wanna be you, but I don't wanna be that
Sim, estou apostando no norte.
Yes I′m betting on the north
Para me arrastar de volta à Terra.
To drag my - back down to Earth
Porque de onde eu venho e o meu valor se entrelaçaram demais.
'Cause where I'm from and what I′m worth have gotten too - intertwined
Se eu não estiver mais aqui nesta mesma época no ano que vem
If I′m gone this time next year
Se eu inalasse a fumaça e quebrasse os espelhos
If I inhaled the smoke and smashed the mirrors
Que se dane, talvez eu até desapareça. Espero que você tenha se divertido.
- it I might even disappear, I hope you've had a decent time
Estou preenchendo cada pausa
I′m fillin' every pause
Estou falando quando sei de algo.
I′m speaking when I know, something
É qualquer coisa que eu queira.
It's anything I want
É qualquer coisa que eu queira.
It′s anything I want
Só para que meus filhos sejam mimados quando ficarem velhos.
Just so my children get spoiled, when they get old
Então eles podem fazer toda a merda que quiserem e culpar o pai por tudo.
So they can - up all they want, and blame it all on their dad
Assim, eles podem me ver ir trabalhar e dormir no sofá.
So they can watch me go to work, fall asleep on the couch
Eles vão dizer: "Eu quero ser você, mas eu não quero ser isso".
They'll say I wanna be you, but I don't wanna be that
Eles vão dizer: "Eu quero ser você, mas eu não quero ser isso".
They′ll say I wanna be you, but I don′t wanna be that
Saias são ricas
Gonne be rich
À nossa maneira.
In our own way
Eu juro que você vai se ver comigo, garoto.
I swear you're gonna get it, kid
Algum dia
Someday
Algum dia
Someday
Algum dia
Someday
Estou preenchendo cada pausa
I′m fillin' every pause
Estou falando quando sei de algo.
I′m speaking when I know, something
É qualquer coisa que eu queira.
It's anything I want
É qualquer coisa que eu queira.
It′s anything I want
