Stick Season Portuguese translation

Noah Kahan

Translate to

Como você me prometeu, eu era mais do que todas as milhas juntas.
As you promised me that I was more than all the miles combined
Você deve ter mudado de ideia no meio do caminho.
You must have had yourself a change of heart like halfway through the drive
Porque sua voz foi se perdendo exatamente quando você passou pela minha placa de saída.
′Cause your voice trailed off exactly as you passed my exit sign
Você continuou dirigindo em linha reta e deixou nosso futuro para a direita.
You kept on drivin' straight and left our future to the right

Agora estou presa entre a raiva e a culpa que não consigo encarar.
Now I am stuck between my anger and the blame that I can′t face
E as memórias são algo que nem fumar maconha consegue substituir.
And memories are somethin' even smokin' weed does not replace
E eu tenho pavor do tempo porque te vejo quando chove.
And I am terrified of weather ′cause I see you when it rains
O médico me disse para viajar, mas há Covid nos aviões.
Doc told me to travel, but there′s Covid on the planes

E eu adoro Vermont, mas é a época das árvores.
And I love Vermont, but it's the season of the sticks
E eu vi sua mãe, ela tinha se esquecido que eu existia.
And I saw your mom, she forgot that I existed
E a culpa é metade minha, mas eu gosto de me fazer de vítima.
And it′s half my fault, but I just like to play the victim
Vou beber até meus amigos voltarem para casa no Natal.
I'll drink alcohol ′til my friends come home for Christmas

E todas as noites sonharei com alguma versão sua.
And I'll dream each night of some version of you
Talvez eu não tivesse, mas não perdi.
That I might not have, but I did not lose
Agora você só tem marcas de pneus e um par de sapatos.
Now you′re tire tracks and one pair of shoes
E estou dividido ao meio, mas isso terá que servir.
And I'm split in half, but that'll have to do

Então pensei que se eu acrescentasse algo de bom a tudo de ruim que eu tinha, isso me traria benefícios.
So I thought that if I piled somethin′ good on all my bad
Que eu pudesse anular a escuridão que herdei do meu pai.
That I could cancel out the darkness I inherited from dad
Não, eu não sou mais engraçado, porque sinto falta do seu jeito de rir.
No, I am no longer funny, ′cause I miss the way you laugh
Você me chamou de "para sempre", e agora ainda não consegue me ligar de volta.
You once called me forever, now you still can't call me back

E eu adoro Vermont, mas é a época das árvores.
And I love Vermont, but it′s the season of the sticks
E eu vi sua mãe, ela tinha se esquecido que eu existia.
And I saw your mom, she forgot that I existed
E a culpa é metade minha, mas eu gosto de me fazer de vítima.
And it's half my fault, but I just like to play the victim
Vou beber até meus amigos voltarem para casa no Natal.
I′ll drink alcohol 'til my friends come home for Christmas

E todas as noites sonharei com alguma versão sua.
And I′ll dream each night of some version of you
Talvez eu não tivesse, mas não perdi.
That I might not have, but I did not lose
Agora você só tem marcas de pneus e um par de sapatos.
Now you're tire tracks and one pair of shoes
E estou dividido ao meio, mas isso terá que servir.
And I'm split in half, but that′ll have to do

Ah, isso serve.
Oh, that′ll have to do
Você era a minha outra metade.
My other half was you
Espero que essa dor seja apenas passageira.
I hope this pain's just passin′ through
Mas eu duvido.
But I doubt it

E eu adoro Vermont, mas é a época das árvores.
And I love Vermont, but it's the season of the sticks
E eu vi sua mãe, ela tinha se esquecido que eu existia.
And I saw your mom, she forgot that I existed
E a culpa é metade minha, mas eu gosto de me fazer de vítima.
And it′s half my fault, but I just like to play the victim
Vou beber até meus amigos voltarem para casa no Natal.
I'll drink alcohol ′til my friends come home for Christmas

E todas as noites sonharei com alguma versão sua.
And I'll dream each night of some version of you
Talvez eu não tivesse, mas não perdi.
That I might not have, but I did not lose
Agora você só tem marcas de pneus e um par de sapatos.
Now you're tire tracks and one pair of shoes
E estou dividido ao meio, mas isso terá que servir.
And I′m split in half, but that′ll have to do

Tenho que fazer
Have to do

Powered by musixmatch