You’re Gonna Go Far Spanish translation

Noah Kahan

Translate to

La única vez que recé por una luz roja
The only time I got to prayin′ for a red light
Fue cuando vi tu destino como una fecha límite.
Was when I saw your destination as a deadline
"Esta es una conversación normal, cariño, todo está bien"
"This is normal conversation, babe, it's all fine"
Haciendo cálculos silenciosos sobre dónde está el fallo
Makin′ quiet calculations where the fault lies
Esta es buena tierra, o al menos lo era.
This is good land, or at least it was
Se necesita una mano fuerte y una mente sana.
It takes a strong hand and a sound mind

Los universitarios cada vez son más jóvenes, ¿no?
The college kids are gettin' so young, ain't they?
Están corrigiendo toda la gramática con pintura en aerosol.
They′re correctin′ all the grammar on a spray paint
E incluso dejé de conducir después del anochecer.
And I even gave up drivin' after nightfall
Me cansé de los chicos de fraternidad con sus luces brillantes.
I got tired of the frat boys with their brights on
Esta es buena tierra, o al menos lo era.
This is good land, or at least it was
Se necesita una mano fuerte y una mente sana.
It takes a strong hand and a sound mind

Me hace sonreír saber cuando las cosas se ponen difíciles.
It makes me smile to know when things get hard
Ooh-ooh, estarás lejos
Ooh-ooh, you′ll be far
Ooh-ooh, estarás lejos de aquí.
Ooh-ooh, you'll be far from here
Y mientras limpio la mierda del patio
And while I clean shit up in the yard
Ooh-ooh, estarás lejos
Ooh-ooh, you′ll be far
Ooh-ooh, ¡estarás lejos, lejos de aquí, Boston!
Ooh-ooh, you'll be far, far from here, Boston!

Así que, prepara tu auto y pon una mano en tu corazón.
So, pack up your car, put a hand on your heart
Di lo que sientes, sé donde estés
Say whatever you feel, be wherever you are
No estamos enojados contigo, amor.
We ain′t angry at you, love
Eres lo más grande que hemos perdido.
You're the greatest thing we've lost
Los pájaros seguirán cantando, tu gente seguirá luchando.
The birds will still sing, your folks will still fight
Las tablas seguirán crujiendo, las hojas seguirán muriendo.
The boards will still creak, the leaves will still die
No estamos enojados contigo, amor.
We ain′t angry at you, love
Te estaremos esperando, amor.
We′ll be waitin' for you, love

Todos estaremos aquí para siempre
We′ll all be here forever
Y todos estaremos aquí para siempre.
And we'll all be here forever
¡Tienes toda la razón en que lo haremos!
You′re goddamn right we will!

Ya hace tiempo que se necesita un avivamiento
We're overdue for a revival
Pasamos tanto tiempo simplemente tratando de sobrevivir
We spent so long just gettin′ by
Eso es lo que pasa con la supervivencia.
That's the thing about survival
Oh, ¿a quién carajo (¿al diablo le gusta vivir solo para morir?), no yo
Oh, who the hell (hell likes livin' just to die?), not I

Me dijiste que harías una diferencia.
You told me you would make a difference
Pero me emborraché y te cerré.
But I got drunk and shut you down
No será por tu propia voluntad.
It won′t be by your own volition
Si pones un pie fuera de esta ciudad
If you step foot outside this town
Pero es todo lo que hemos tenido.
But it′s all we've had
Por siempre
For always

Así que, prepara tu auto y pon una mano en tu corazón.
So, pack up your car, put a hand on your heart
Di lo que sientes, sé donde estés
Say whatever you feel, be wherever you are
No estamos enojados contigo, amor.
We ain′t angry at you, love
Eres lo más grande que hemos perdido.
You're the greatest thing we′ve lost
Los pájaros seguirán cantando, tu gente seguirá luchando.
The birds will still sing, your folks will still fight
Las tablas seguirán crujiendo, las hojas seguirán muriendo.
The boards will still creak, the leaves will still die
No estamos enojados contigo, amor.
We ain't angry at you, love
Eres lo más grande que hemos perdido.
You′re the greatest thing we've lost

Todos estaremos aquí para siempre
We'll all be here forever
Y todos estaremos aquí para siempre.
And we′ll all be here forever

Vas a llegar lejos
You′re gonna go far
Vas a llegar lejos
You're gonna go far
Vas a llegar lejos
You′re gonna go far
Vas a llegar lejos
You're gonna go far

¡Nueva Inglaterra!
New England!
¡Sí que lo eres, joder!
Yeah, you fuckin′ are!

Si quieres ir (ir) lejos
If you wanna go (go) far
Entonces tienes que ir (ir) lejos, palabra
Then you gotta go (go) far, word

Y todos estaremos aquí para siempre.
And we'll all be here forever
Y todos estaremos aquí para siempre.
And we′ll all be here forever

Powered by musixmatch