Translate to
J'ai été sur une corde raide, marchant
I′ve been on a tightrope, walking
Je n'ai jamais eu peur de tomber
Never had a fear of falling down
Chaque pas est plus instable
Every step is more unsteady
Je n'ai jamais été aussi loin du sol solide
I've never been so far from solid ground
Je pensais t'avoir vu là pour m'attraper
I thought I saw you there to catch me
Mais maintenant je regarde à nouveau, tu es hors de portée
But now I look again, you′re out of reach
Il n'y a rien
There's nothing
Pas de mains, pas d'homme pour moi
No hands, no man for me
Tryna aime à travers un champ de mines
Tryna love across a minefield
Partout où je regarde, c'est un no man's land
Everywhere I look is no man's land
Si tu fais un pas, alors je le ferai
If you take a step, then I will
C'est plus difficile quand tu ne sais pas où tu en es
It′s harder when you don′t know where you stand
Je pensais que tu serais là pour me rencontrer
I thought that you'd be there to meet me
Mais maintenant je regarde à nouveau, tu es hors de portée
But now I look again, you′re out of reach
Il n'y a rien
There's nothing
Pas de mains, pas d'homme pour moi
No hands, no man for me
Mais, Dieu, j'espérais
But, God, I was hoping
En espérant que vous en ayez juste assez
Hoping you might just have enough
Ce n'est pas comme si j'étais brisé
It′s not like I'm broken
Alors qu'est-ce que tu as si peur de toucher ?
So what is it you′re so scared to touch?
Pourquoi tu abandonnes toujours ?
Why you always giving up?
Chaque fois que je pense que nous sommes quelque part
Every time I think we're somewhere
Près de la conversation, c'est pareil
Close to conversation, it's the same
Tu préfères être seul et là-bas
You′d rather be alone and out there
Et laisse-moi aimer un étranger avec ton nom
And let me love a stranger with your name
Pourquoi ne peux-tu pas être meilleur pour moi ?
Why can′t you be better for me?
Comment se fait-il que j'ai été vu quand tout ce que je vois
How come I've been seen when all I see
N'est rien, pas de mains, pas d'homme pour moi?
Is nothing, no hands, no man for me?
Chanter, rien, pas de mains, pas d'homme pour moi
Singing, nothing, no hands, no man for me
Hum, hum
Hmm, hmm
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh)
Je sais qu'il faut du temps pour guérir
I know it takes time to heal
Tu n'as jamais eu d'homme pour de vrai
You never had no man for real
Je sais qu'il faut du temps pour guérir
I know it takes time to heal
Tu n'as jamais eu d'homme pour de vrai
You never had no man for real
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (oh)
Oh, oh (ooh)
Oh oh oh
Oh, oh, oh
